MOMOLAND妍雨在拍摄画报时接受了采访,诉说了自己出道4年来的心路历程,一起看看吧

마른 몸매에 고양이처럼 크고 예쁜 눈으로 ‘냉미녀’라는 말을 떠올리게 하는 연우. 무대에서 보여주는 시크하고 도도한 이미지와 달리 엉뚱하고 발랄한 성격으로 ‘입덕’하게 만드는 출구 없는 매력의 소유자로 유명한 그다.
有着纤细的身材和小猫般的大眼睛,会让人联想到“冷美人”的妍雨。与舞台上展现的高冷形象不同,她在私下是个性格开朗的女孩,有着会让人“入坑”的无法抵挡的魅力。

세 가지 콘셉트로 진행된 화보 촬영에서도 청순하면서도 섹시, 발랄한 콘셉트를 자유자재로 연기했으니. 특유의 밝은 에너지로 촬영장 분위기를 밝히던 그는 촬영 내내 “예쁘게 찍어주셔서 감사합니다”라는 말을 아끼지 않았다. 늦은 시간까지 이어진 촬영에서도 피곤한 내색 없이 스태프들을 챙겨주던 그를 보니 ‘역시 연우’라는 감탄사가 절로 나왔다.
在以三种风格进行的画报拍摄中,妍雨展现出了清纯、性感、开朗的感觉,她还用她特有的正能量活跃了拍摄场的气氛,她不停地说着“谢谢你们把我拍得这么好看”这句话。在进行长时间的拍摄后,她也丝毫没有露出疲惫之感,还细心照顾了工作人员,让人不禁感叹“不愧是妍雨啊”。

모모랜드 아홉 멤버들 사이에서도 넘치는 끼와 매력으로 통통 튀었던 그는 무대뿐 아니라 예능 프로그램에서 활약하기도 했다. 이제 연기를 통해 대중들에게 더 확실히 눈도장을 찍을 예정이라고.
在MOMOLAND的9位成员中,她也以过人的才气引人注目。不管是舞台还是综艺节目,她都能带来大活跃,现在准备通过演戏来得到大众的认可。

연우의 솔직한 매력을 ‘뿜뿜’한 이야기.
让妍雨直率的魅力“BBoom BBoom”爆发的故事。

Q.화보 촬영 소감
Q.拍摄画报的感想

“원래 화보 촬영을 정말 좋아하는데 너무 오랜만에 화보 촬영을 했다. 앨범 재킷이나 광고 촬영도 하지만 화보는 더 자연스럽고 자유롭게 할 수 있는 게 많아서 기다리고 있었는데 이번 컴백 때 촬영을 못해서 아쉬웠다. 오늘 바라던 걸 할 수 있어 좋았다”
“我一向很喜欢画报拍摄,但这次是时隔很久的拍摄了,虽然也会拍摄专辑内页或者广告,但画报可以更加自由地拍摄,所以我一直心心念念的,而且这次回归没能拍摄,我觉得很可惜。今天能做自己喜欢的事,所以我很开心。”

Q. 근황
Q.近况

“‘I’m So Hot(이하 ‘암쏘핫’)’ 컴백 활동이 끝나고 전국 방방곡곡을 돌아다니며 행사를 하고 일본 활동도 다녀왔다”
“《I’m So Hot》回归日程已经结束,正在全国各地进行演出,最近还去了趟日本。”

Q. 지난 인터뷰에서 일본 활동 계획을 얘기했는데 어땠나
Q.上次采访也提到过日本活动,感觉如何

“일본에서 데뷔한 지 일 년 정도 됐다. 인기가 유지될 수 있을까 고민이 많았는데 ‘암쏘핫’ 활동으로 일본에 가니 반응이 괜찮았다. 여전히 많은 사랑을 주셔서 다들 만족하고 돌아왔다”
“在日本出道已经有1年了,本来还担心人气能不能继续保持的,这次因《I’m So Hot》去了日本活动,观众反响还挺好的,因为大家依旧喜爱着我们,所以我们也感到很满足。”

Q. 일본어 공부도 했나
Q.有学习日语吗

“나는 일본어를 애니메이션으로 공부한다(웃음). ‘도쿄 구울’, ‘원피스’, ‘나츠메 우인장’ 그리고 요즘엔 ‘원펀맨’도 보고 있다. 그래서 일본어 억양이 가끔 웃길 때가 있다.”
“我是通过看动漫学习日语的(笑),看过《东京食尸鬼》、《海贼王》、《夏目友人帐》,最近还在看《一拳超人》,偶尔会觉得日语的语调有些搞笑。”

Q. 그럼 일본어 회화를 잘하지 않나
Q.那用日语对话应该没问题吧

“단어만 알지 문장을 만들지 모른다. 누가 말을 하면 대충 ‘아 밥먹었냐는 거구나’ 하면서 짧게는 할 수 있는데 회화가 잘 되진 않는다. 욕하면 잘 알아듣는다(웃음). 애니메이션에 욕이 많이 나와서”
“只知道单词,还不会造句呢。如果有人说日语的话,我能大概感觉到‘是在问我吃饭了吗吧’,可以说一点点日语,但是交流的话还是有点困难。骂人的话我都能听懂(笑),因为动漫里经常会骂人。”

Q. 단발 변신 계기
Q.剪短发的契机

“소속사에 처음 들어왔을 때 단발이었는데 다들 예쁘다고 좋아해 주셨다. 데뷔 후에는 걸그룹 이미지를 고수하기 위해 긴 머리만 하다가 얼마전에 소속사에서 먼저 단발 변신을 제안했다”
“最初进入公司时就是短发,大家都夸我好看来着,出道后为了维持女团的形象,所以一直是长头发,不久前公司提出了剪短发的提议。”

Q. 어떤 게 더 마음에 들었나
Q.长发和短发更喜欢哪种

“장발일 땐 단발이 좋았다(웃음). 그런데 단발하니 장발이 좋더라. 사람의 마음이란(웃음)”
“长头发的时候更喜欢短发(笑),然后剪了短发又觉得长发更好呢,所谓人心啊(笑)”

Q. 요즘 인기 실감하고 있나
Q.最近有切实感受到人气吗

“아니다. 그런데 PC방을 다니는데 민낯으로 가도 사람들이 알아봐 주시더라. 그래서 그때 ‘우리 그룹이 그래도 예전에 비하면 사람들이 알아봐 주시는 구나’ 느꼈다. 집, PC방, 연습실 이렇게만 다니니 사람들의 반응을 잘 모른다. 다른 아이돌들은 밖에 나가면 사람들이 알아봐 준다는 말을 많이 하는데 나는 잘 모른다(웃음)”
“没有,不过去网吧的话,就算是素颜,也有人能认出我来。那种时候就会觉得‘我们组合相比以前来说,还是被很多人所了解了啊’,因为一直是家,网吧,练习室这样三点一线的活动,所以不太清楚人们的反应。别的爱豆经常说自己在外面会被人认出来,但我是没有经历过这种的(笑)”

Q. 걸그룹이라 좋은 점이 있다면?
Q.当女团有什么好处?

“좋은 점은 많은 사람들에게 사랑을 받고 있다는 것. 사람들은 자기가 사랑받고 있다는 걸 모르겠지만 나는 팬들을 확인할 수 있다. 항상 알고 있는데 생각보다 더 많은 분들에게 사랑을 받고 있다. 내가 이 직업을 선택하지 않았다면 그러지 못했을 텐데 광범위한 애정을 받고 있어 좋다”
“好处就是能被很多人所喜爱,虽然人们可能会不知道自己是被爱着的,但我能够从粉丝那里得到确信。虽然一直都知道,但是喜欢自己的人比想象中的还要多,如果我没有选择这个职业的话,是不会有这样的事的。能够被很多人喜爱,真的感觉很好。”

Q. 힘든 점이 있다면?
Q.有感到累的时候吗?

“어떤 직업이나 마찬가지겠지만 사람들이 정해 놓은 틀이 있다. 이미지에 관한 고정관념이 있어 힘들다. 웃기고 밝은 이미지면 우울한 모습을 보여줘선 안 된다고 하는 틀 같은 게 있어 힘든데 어떤 직업이든 힘든 게 있으니 감수해야 한다고 생각한다”
“每个职业应该都差不多,就是有人们定好的规矩,因为对形象存在着固定观念,所以感觉有些心累。如果是搞笑开朗的形象的话,就不能给人看到自己忧郁的一面,这还是挺累的。不过不管哪个职业都有让人心累的地方,我认为还是得学会承受。”

Q. 다이어트에 대한 부담은?
Q.对于减肥会感到负担吗?

“우리는 사실 너무 많이 먹는다(웃음). 내가 학생 때는 엄청 뚱뚱했다. 지금보다 키도 작고 몸무게도 10kg 이상 나갔는데 그때 다이어트를 심하게 하다 보니 그 후에는 조금 힘들었다”
“其实我们吃得很多(笑),我上学时真的很胖,比现在矮还不说,体重比现在重10kg左右。因为那时候疯狂减肥,就感觉有些累。”

Q. 요즘 따로 다이어트를 하진 않나
Q.最近也会专门去减肥吗

“그렇다. 요즘에는 엄청 많이 먹는데 날이 더워서 행사를 한 번만 해도 땀이 정말 많이 난다. 운동량이 얼마 안 되는데도 소모되는 에너지가 커서 먹는 거에 비해 많이 안 찌는 것 같다. 그런데 곧 해야 될 것 같다(웃음)”
“会的,最近吃的也非常多,但因为天气很热,一场表演下来会出很多汗,没过多久能量就消耗完了,所以虽然吃得多但好像没有变很胖。不过感觉减肥是必须要做的(笑)”

Q. 솔로 활동 계획
Q.个人活动计划

“이번에 KBS2 드라마 ‘조선로코-녹두전’에서 매화수 역을 맡게 됐다. 고등학생 때 연기를 배우긴 했지만 너무 오랜만에 하니 긴장된다”
“这次将在KBS2电视剧《朝鲜浪漫喜剧-绿豆传》中饰演梅花秀(音译),虽然上高中时有学过表演,但现在过了太久,还是有些紧张。”

Q. 도전해보고 싶은 콘셉트
Q.想要挑战的风格

“무대 위에서 멋있었으면 좋겠다. 지금도 멋이 없다는 건 아니지만 얼마 전에 슈트를 입었는데 팬들이 굉장히 좋아해서 그런 콘셉트를 한 번쯤은 해도 되지 않나 싶다. 시크하고 카리스마 있는 콘셉트를 해보면 좋을 것 같다. 데뷔 때부터 ‘뿜뿜’ 전까지 비슷했고 ‘뿜뿜’ 때부터 ‘암쏘핫’까지가 비슷해서 이렇게 두 가지 콘셉트밖에 안 해봤다. 또 다른 한 가지 장르를 도전해보면 좋지 않을까”
“想在舞台上看起来帅帅的,不是说现在不帅气,只是不久前穿了一次西装,粉丝们好像很喜欢,就觉得试试那样的风格应该也不错,尝试一下高冷霸气的风格应该会很好吧。从出道到《BBoom BBoom》之前都是同一个风格,从《BBoom BBoom》到《I’m So Hot》是一个风格,只尝试过这两种风格,尝试一下别的风格感觉会很好。”

Q. 좋아하는 가수가 있다면?
Q.有喜欢的歌手吗?

“선미 선배님. 초등학생 때 그냥 좋아하는 원더걸스의 멤버 중 한 명이었는데 이렇게 춤과 노래를 잘하시고 자기 스타일이 확고하신 분인 줄 몰랐다. 솔로로 데뷔하고 나서 알았는데 너무 멋있더라. 그룹 활동을 할 때부터 차근차근 자기 것을 만들어 온 게 멋있어서 닮고 싶다(웃음). 지금 롤모델도 선미 선배님이다. ‘가시나’로 등장하시고 난 후 선미 선배님이 롤모델이 됐다”
“喜欢宣美前辈,她是我小学时就很喜欢的Wonder Girls的成员,但没想到她唱歌跳舞都那么好,到现在还依旧坚持着自己的风格。看到她solo出道后才知道,感觉她很帅气。从以组合活动时就开始一点一点的积累到现在,这一点真的很帅气,我也想那样(笑),宣美前辈是我心中的榜样,在《GASINA》后宣美前辈就成了我的榜样。”

Q. 서울공연예술고등학교 ‘여신’으로 유명했다고
Q.据说你以首尔表演艺术高中的‘女神’闻名

“그냥 학교 자체가 엄청 학생이 많은 것도 아니다. 공연하는 고등학교다 보니 나 말고도 유명한 사람들이 많았다(웃음)”
“其实学校其实没有很多学生的,因为是教表演的学校,所以除了我也有很多有名的人(笑)”

Q. 예전 인터뷰를 보니 자신 있는 신체 부위에 ‘전부’라고 답했더라
Q.在前一次的采访中被问及最自信的身体部位,你回答道‘全部’

“아니다(웃음). 말이라도 그렇게 해야 자신감이 생기니까 그런 건데 많은 사람들이 내가 자아도취에 빠진 줄 알더라(웃음). 그냥 말이라도 그렇게 해야 행복할 수 있을 거 같아 그런 거다”
“不是的(笑),因为得偶尔那样说一说,自己才会有自信,结果好多人都把我想成自恋的人了(笑),得那样说一说,才会感到幸福。”

Q. 피부와 몸매 관리 비결은?
Q.皮肤和身材管理的秘诀是?

“따로 관리하지도 않는다. 인터넷에서 보면 ‘걸그룹들이 하는 관리’ 이런 게 있는데 컴백 직전에나 다이어트를 하고 생각보다 관리를 안 한다. 물론 아닌 사람들도 있겠지만 주변에는 생각보다 피부 관리 외모나 관리를 그렇게 열심히 하지는 않는다”
“并不会特意进行管理,上网的话经常会看到‘女团的管理法’这种文章,但我一般除了回归前夕和减肥之外,并不会特意去进行管理。当然应该也有跟我不同的人,但我周围其实也没有很多很用心进行皮肤和外貌管理的人。”

Q. 이상형이 ‘나를 싫어할 것 같지만 사실 나를 좋아하는 사람’이라고. 구체적으로 얘기해보자면?
Q.你说你的理想型是‘感觉像是讨厌我,但其实很喜欢我的人’,能说的更具体一点吗?

“애니메이션이나 드라마를 보면서 느낀 거다. 엄청나게 나를 좋아하는 것 같지 않은데 은근히 챙겨주면서 나를 오해하게 하고 ‘이게 뭐지?’ 하면서 긴가민가했는데 알고 보니 나를 좋아하고 있던 사람! ‘츤데레’! 그래서 팬분들이 팬 사인회 오시면 ‘오다 주웠다’ 하면서 무심한 척 챙겨주시더라”
“这是我在看动漫和电视剧时感觉到的,看起来不像是超级喜欢我,但其实有暗地里为我操心,让我感到误会,给人‘什么意思?’这种模棱两可的感觉,但其实是很喜欢我的那种人!傲娇男!所以粉丝来粉丝见面会时都会说‘来的路上捡到的’,装作若无其事的照顾我。”

Q. 외모는 많이 안 보는지
Q.会很看重长相吗

“나는 외모는 많이 안 본다. 그런데 이상형이 김수현, 이제훈이긴 하다(웃음). 외모를 크게 많이 보진 않는다. 구체적으로 얘기하면 착하고 나만 좋아할 것처럼 생긴 남자. 얼굴이나 눈에 착하다는 게 쓰여 있는 사람들. 눈빛이 선한 사람이 좋다”
“我不太看中长相,不过我的理想型是金秀贤,李帝勋(笑),不是很注重长相。说的具体一点的话,看起来善良,只会喜欢我一个人的那种男人,脸上或者眼睛里能看出善良的那种人,喜欢眼神透露着善意的人。”

Q. SBS ‘정글의 법칙 in라스트 인도양’에서눈물 흘리는 모습을 봤다. 원래 눈물이 많은 편인가
Q.看到了你在SBS《丛林的法则 in印度洋》中流泪的样子,你属于爱哭的那类人吗

“나는 오히려 눈물을 흘려야 할 때는 무덤덤한 편이다. 화가 나거나 너무 슬플 때는 무덤덤하게 넘어간다. 내 얘기를 쉽게 털어놓지는 않는데 털어놔야 할 때 많이 운다”
“我是属于那种该哭的时候完全哭不出来的人,生气或者是非常伤心的时候,反而会无动于衷的。我很少会将心里话全说出来,但是如果万不得已说了的话,会哭的很厉害的。”

Q. 평소 성격은 어떤가
Q.平时性格怎么样

“멤버들에 비해서는 조용한 편이다. 친구들과 있을 때 성격은 무뚝뚝하다. 생각하는 것처럼 차갑지도 않다. 무뚝뚝한 게 차갑다는 게 아니고 그냥 좋거나 싫다 같은 감정 표현을 잘 하질 않는다. 좋고 싫음이 크게 없고 뭐든 다 괜찮아하는 성격이다”
“跟成员们相比是比较安静的类型,和朋友在一起时性格有些安静,不过也没有大家想象的那么高冷,安静并不能说成是高冷吧,就只是不太会表现出喜欢或者讨厌,不会觉得很喜欢或者很讨厌某个东西,就是怎样都没关系的那种性格。”

Q. 밝은 성격은 아닌가
Q.不是开朗的性格吗

“많이 밝진 않다. 밝을 땐 밝지만 나이를 먹다 보니 진지한 얘기도 좋아지고 조용한 것도 더 선호하게 됐다”
“没有非常开朗,开朗的时候挺开朗的,但随着年龄增长,越来越喜欢真挚的对话,也更加喜欢安静的环境。”

Q. 예능 출연 자신 있나
Q.上综艺时有信心吗

“낯을 많이 가려서 조금 힘들다. 많은 사람들이 내가 낯을 가린다고 하면 믿질 않더라. 장난은 심하게 치는데 낯을 가리면 내 성격을 잘 못보여주고 조용하고 진지한 성격을 보여주게 돼서 어렵긴 하다. 그런데 막상 그런 곳에 던져져 있으면 재미있다. 그냥 안에 들어가서 예능 보는 기분(웃음). 어려운데 재미있다”
“因为有些认生,所以觉得有点困难,好多人都不怎么相信我是认生的人。别人开玩笑的时候,如果我认生的话,并不能很好的展现我的性格,只会给人家展现我安静又真挚的性格,感觉还是挺难的。不过在那种时候如果随意的聊的话,还是会觉得很有趣,就是那种在现场看综艺的感觉(笑),虽然难但也有趣。”

Q. 출연하고 싶은 예능
Q.想要参加的综艺

“예능보다는 음악방송 MC하고 싶다. 예능은 TV를 안 봐서 많이 알지는 못한다”
“比起综艺,我更想尝试当音乐节目的MC,因为不怎么看电视,所以知道的综艺并不多。”

Q. 모니터링은 직접 하고 있나
Q.会亲自看视频监测自己吗

“클립 영상이나 팬들이 올려주는 영상으로 모니터링 하고 있는데 잘 못하겠다(웃음). 사실 부모님도 못보게 한다. 리허설은 괜찮은데 본방송은 왠지 모르게 너무 민망하더라”
“我会通过看短视频或者粉丝们上传的视频来监测自己的表现,但经常做不来呢(笑),我还会让父母都别看,彩排倒是无所谓,但直播的话总会感觉有些害羞。”

Q. 주변 친구들의 반응은 어땠나
Q.周围的朋友们是什么反应

“익숙하지 않나 보다. 친구들과 있을 때는 민낯으로 편하게 있는데 그런 모습이 익숙하지 않으니 내가 아닌 것 같다는 말을 한다”
“她们还不太习惯吧,和朋友们在一起时就是素颜的,可能不太习惯我现在这样,还说我不像我了。”

Q. 데뷔 후 친구들과 만나기가 힘들어지지 않았나
Q.出道后是不是比较难和朋友们见面

“초반에는 못만났다. 핸드폰도 없고. 몰래 쓰긴 썼지만(웃음). 연습생 때부터 친구들과 1, 2년 정도 연락을 못했다. 최근에는 휴가도 잘 챙겨주시고 쉴 때도 푹 쉬게 해주셔서 친구도 잘 만나러 다닌다”
“刚开始没能见到,毕竟也没有手机,不过也有偷摸用过啦(笑),当练习生时就和朋友们有1,2年没能联系。最近经常可以去休假,休息的时候也能真正休息,所以经常会去见朋友。”

Q. 벌써 데뷔 4년 차인데 소감은 어떤가
Q.出道已经4年了,有什么感想

“뭐랄까. 사실 실감이 나진 않는다. 대중들에게 많이 알려지고 나서 일 년을 조금 넘겼다. ‘내가 가수가 됐구나’ 제대로 실감하게 된 지가 길지 않아 4년 차라는 게 실감이 안 난다. 사람들이 보기에는 잘 안 됐다고 했던 앨범도 너무 즐겁게 준비했고 좋은 추억이다. 그런 발돋움을 해서 ‘뿜뿜’이 잘 될 수 있었다고 생각한다. 그 시간이 후회스럽지도 않고 즐겁고 좋았다. 또 아직 그렇게 오래되지 않았으니까(웃음)”
“怎么说呢,其实还没有实感,从被大众所知到现在已经有1年多了,真正感觉到‘我成为了歌手’还没有很久呢,都不能相信已经4年了。就算是大众觉得不太好的专辑,我们也是很享受的准备了,所以都是很美好的回忆。我认为就是有这样一步一步的前进,才有了《BBoom BBoom》这样火爆的成绩,那段时间并不会让我感到后悔,反而也很享受很开心,毕竟也没有过去那么久嘛(笑)”

Q. 한창 놀고 싶은 나이라 힘든 건 없었나
Q.正是想玩的年纪,有没有什么觉得困难的地方

“내 성향 자체가 노는 걸 좋아하지 않는다. 사람을 많이 만나는 걸 좋아하지 않아서 힘든 걸 많이 느끼지 않았다. 나는 성인이 되고 연습생을 시작한 거니 나보다 더 어린 친구들이 힘들었을 거다”
“我个人并不是很喜欢玩乐的,因为不喜欢和很多人见面,所以没有感到困难的地方,因为我是成人后才当的练习生,所以那些比我小的朋友们应该有感到困难的地方吧。”

Q. 데뷔하지 않았다면 뭘 하고 있을까
Q.如果没有出道的话,你会在干什么

“공부했을 것 같다. 문과 체질이라(웃음). 또 이 일을 하지 않았다면 친구들과 만나는 걸 좋아하는 성격이 됐을지도 모르겠다. 친구들과 대학교에 다녔을 것 같다”
“应该会在学习吧,因为我是文科体质(笑),如果没有选择这个职业的话,说不定会变得喜欢和朋友见面的那种性格,应该会和朋友们一起去上大学吧。”

Q. 책 읽는 것도 좋아하나
Q.喜欢读书吗

“요즘엔 많이 안 읽는데 서점에 가는 것과 책 읽는 거 좋아한다”
“最近没有读很多书,不过我喜欢去书店,也喜欢读书。”

Q. 추천하고 싶은 책이 있다면?
Q.有什么想要推荐的书吗?

“최근에 꾸준히 추천하는 책이 있는데 ‘고양이는 안는 것’이라는 귀여운 책이다. 어릴 때는 어렵고 멋진 문장이 나와야 내가 어른인 것 같고 책을 읽는 기분이었다. 이십 대 중반이 돼서 많이 힘들 때 보니까 그런 따뜻하고 귀여운 책들이 와 닿더라”
“最近一直在推荐的书是《猫是要抱着的》,这是一本很可爱的书。小时候喜欢读那种晦涩的书,觉得那样才像个大人,但20多岁的时候因为心身疲惫,所以更喜欢那种温暖可爱的书。”

Q. 2019년 목표
Q.2019年的目标

“목표는 너무 진부하지만 ‘건강하고 행복하기’. ‘단단한 사람이 되는 것’. 진부하긴 해도 꿈이었던 1위도 해봤고 개인 활동으로 드라마도 하고 계속 꿈에 그리던 무대에도 서고 있으니까. 큰 꿈이나 목표를 가진다기보다 나 자신을 단단하게 할 수 있는 한 해가 됐으면 좋겠다”
“虽然听起来会有些老套,但我希望‘能够健康,能够幸福’,‘成为坚强的人’,虽然有些老套,但是曾经梦想达成的1位也实现了,开始了个人活动,也尝试了电视剧拍摄,也有站上梦想中的舞台,所以比起很远大的理想,还是希望我今年能够成为更加坚强的人吧。”

Q. 오랜만에 화보를 찍어 기대했을 팬들에게 한마디
Q.时隔很久拍摄了画报,对心怀期待的粉丝们说句话吧

“팬들이 저번 bnt 화보를 엄청 좋아해 주셨다. 언제 또 찍나 기대도 했을 텐데 드디어 찍게 돼서 아마 나보다 더 좋아할 것 같다. 이번에도 예쁘게 찍었으니 사진 많이 저장하고 댓글 달아주고 해주셨으면 좋겠다(웃음)”
“粉丝们非常喜欢上次的bnt画报,应该也有期待说什么时候能再次拍摄,今天终于拍摄了画报,所以应该会很喜欢的。这次也拍得非常好看,希望大家多多保存,多多评论(笑)”

相关阅读

盘点01年生备受关注的5位美人女爱豆

盘点天生就拥有名品鼻梁的爱豆6

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。