今日内容:

세뱃돈은 많이 받았어?
 
 
译文:
你收到了很多压岁钱吗?
 
解释:
세뱃돈:压岁钱
 
*韩国:过年不发红包发“白”包
韩国把春节叫“旧正”,与新年称“新正”相对应。大年初一,举行了郑重庄严的“祭礼”,吃完大年初一的第一顿“岁餐”(韩国把新年期间的任何食物都叫“岁餐”)——“米糕片汤”之后,就要开始举行“岁拜”,家中晚辈此时要向父母长辈拜年磕头,感谢父母的养育之恩,祝福父母健康长寿。此时长辈要把包好的“压岁钱”给晚辈。和许多国家习惯送“红包”,认为红色代表喜庆吉祥不同,韩国压岁钱用白纸包,因为古代的韩国人崇尚太阳和纯洁的白色,认为白色象征洁净、清晰,这也正是韩国艰朴、清纯的白表文化的表现之一。