63届TOPIK韩国语能力考试于2019年4月21日举行,以下是沪江韩语分析的63届TOPIK中高级听力真题答案及解析。

扫码回复【答案】,查看63届答案

或者:截图→打开微信识别二维码→回复“答案”获取

或者:关注沪江韩语公众号→后台回复“答案”获取

12国外语精品课免费学>>

 

63届TOPIK中高级听力真题答案:

注:本答案、精析内容为沪江韩语教研西们回忆版,禁止任何形式的转载,但欢迎大家分享给朋友or转发到朋友圈哦~

*TOPIK中高级听力奇数卷考生拉到下方直接对答案解析即可,不用在意答案顺序。

 

偶数卷听力答案

[1-5] 21313

[6-10] 41221

[11-15] 42313

[16-20] 42342

[21-25] 11312

[26-30] 34334

[31-35] 34424    

[36-40] 34421

[41-45] 43311

[46-50] 14212   

 

[1~3]다음을 듣고 알맞은 그림을 고르십시오.( 2)

 

1.

: 여권 주십시오. 부칠 짐이 있으십니까?

: ,  가방 하나만 부칠 거예요.

: 그럼 짐을 이쪽으로 올려 주세요.

女:请给我护照。要托运行李么?

男:是的,只有这一个包托运。

女:那么请把行李放在这上面。

答案:②女子在台子后面,男子一手拿证件给女子,一手拉着行李。

 

2.

: ~ 힘들다.  정상까지 아직 멀었어요?

: 아니요. 이거 보세요. 우리가 지금 여기 있으니까 얼마  남았어요.

: 정말 조금만 가면 되는거지요.

男:啊~好累~现在离山顶还很远么?

女:没有看这里。我们现在在这里,没有多远了。

男:真的再走一点就可以了是吧。

答案:①女子指着地图,男子微蹲感觉很累的样子看着女子。

 

3. : 복잡한 도시를 떠나 시골에서 사는 30 이하의 귀촌 인구가 2015 이후로 꾸준히 증가하고 있습니다. 이들이 귀촌을 선택한 가장  이유는 조용한 전원생활을 위해인 것으로 나타났으며 구직 활동을 위해, 가족과 가까이 살기 위해가  뒤를 이었습니다.

男:离开复杂的城市到农村生活的30岁以下的归村人口2015年以后一直在增加。这些人选择归村的最大的一个原因就是为了安静的田园生活。其次是为了求职和为了和家人生活的更近一些。

答案:귀촌을 선택한 이유: 1-조용한 전원생활을 위해 2-구직 활둥을 위해 3-가족과 가까이 살기 위해 

 

[4~8 ]다음 대화를  듣고 이어질  있는 말을 고르십시오.( 2)

 

4. : 병원 갔다왔다면서요?

: , 목이  아파서 다녀왔는데 지금은 좋아졌어요.

女:去医院回来了么?

男:嗯,嗓子有些疼去了一趟回来了,现在好多了。

答案: ①괜찮아져서 다행이에요.

 

5. :  집은 어때요? 지금까지   중에서 제일 마음에 드는데.

: 저도요. 방도 넓고 깨끗해서 좋네요.

男:这房子怎么样?到现在为止看的房子中最合心意的。

女:我也是。房间宽敞并且干净,很好呀。

答案:그럼 우리  집으로 결정할까요?

 

6. : 벌써  시간이나 지났네. 민수야, 보고서 정리  끝날까?

: 아니, 생각보다 어렵네. 집중도 너무  되고.

女:已经过去两个小时了。民秀,报告书都整理好了么?

男:还没,比想象的要难,而且不能集中精神。

答案:잠깐 쉬었다 하는  어때?

 

7. : 다음 달에 시작하는 영어 수업말이야, 아무래도  들을  같은데 취소가 될까?

: 아마 수업 시작 전까지는   있을 거야. 확인해 .

男:下个月要开始的英语课,好像不能上课了,可以取消么?

女:大概在上课前是可以取消的。再确认一下吧。

答案:그래. 전화해서 물어봐야겠다.

 

8. : 고객 체험단의 신제품 평가 결과 나왔나요?

: 평가 기간이 어제까지라서요. 지금 자료를 모아서 분석중입니다.

女:顾客体验团对于新产品的评价结果出来了吗?

男:评价时间是到昨天截止的,现在正在收集材料分析中。

答案:최대한 빨리 분석해서 보고하도록 하세요.

 

[9~12]다음 대화를  듣고 여자가 이어서  행동으로 알맞은 것을 고르십시오.

 

9. :  있으면 공연이 시작되나 봐요. 우리도 들어갈까요?

: 먼저 들어가서 자리에 앉아 있을래요? 저는 화장실에 다녀올게요.

: 그럼 입구에서 기다릴 테니까 그쪽으로 와요.

: 알았어요. 금방 다녀올게요.

男:演出好像马上要开始了。我们也进去么?

女:先进去找位置坐下吧?我去趟卫生间。

男:那我在入口等你,你去那边吧。

女:知道了,马上回来。

答案:화장실에 간다.

 

10. : 고객님,  컵으로 하시겠어요?

: , 친구한테 선물할 거니까 예쁘게 포장해 주세요.

: 알겠습니다. 여기  상자에 담아 드리면 될까요?

: , 좋네요. 카드로 계산할게요.

男:顾客,您要买这个杯子吗?

: 是的,因为是给朋友的礼物所以请包装的好看一些。

男:知道啦。装在这个盒子里您看可以么?

女:嗯,很好。我要用卡支付。

答案:남자에게 카드를 준다.

 

11. : 세탁기가 갑자기  되네요, 전원 껐다가 켜도  되고.

: 고장난거 아니에요? 서비스 센터에 전화해 봐야겠어요.

: 그러지 말고, 사용 설명서  갖다 줄래요? 먼저 설명서대로  볼게요.

: 알았어요. 찾아  테니까 잠깐만 기다려요.

男:洗衣机突然不行了,关掉电源再打开也不行。

女:是出故障了吧?给服务中心打电话试试吧。

男:先别那样,能把说明书拿来么?先按照说明书试试吧。

女:知道了。需要找一下,你先等一会儿。

答案:사용설면서를 찾는다

 

12. : 과장님, 행사 일정표을 수정했는데 확인 부탁드립니다.

: , 변경 사항들  반영되네요. 이대로 안내문에 넣어주세요.

: , 알겠습니다. 그후에 참석자들에게 보내도 될까요?

: , 그렇게 하세요.

女:科长,请您确认一下修改的活动日程表。

男:嗯,更改的很正确。就把这个日程表放在通知中吧。

女:好的,我知道了。之后给参加者们发送这个通知可以吗?

男:嗯,就这样做吧。

答案:안내문에 일정표를 넣는다.

 

[13~16]다음을 듣고 내용과 일치하는 것을 고르십시오.

 

13. : 이집  진짜 맛있다.  여기 자주 ?

: 아니, 전에 부모님하고   와봤어, 많이 달지도 않고 맛있지? 재료도 좋은 것만  쓴데.

: 그래? 앞으로 자주 와야겠다.

女:这家的面包真的很好吃。你经常来么?

男:不是,之前和父母来过,也不是很甜好吃吧?听说都是用很好的材料做的。

女:是吗?以后经常来吧。

答案:여자는 이곳을 마음에 들어한다.

 

14. : 관람객 여러분께 안내 말씀 드립니다. 잠시후  시부터 여름맞이 특별 행사인 부채 만들기가 시작됩니다. 입장권을 가지고 계신 분은 누구나 참여할  있으며 행사장에서 한국의 전통 부채도 관람할  있습니다. 참여를 원하는 분들은 1 행사장으로  주시기 바랍니다. 감사합니다.

女:我来向各位游客说明一下。一会儿从两点开始,会有迎接夏季而制作扇子的特别活动。带有入场券的各位都可以参加,在活动场内可以参观韩国的传统扇子。希望想要参加的各位来一层活动场地。谢谢。

答案: 행사장에 가면 한국 전통 부채를   있다.

 

15. 인주시가 지하철역 통로에 정원을 조성해 내년 1월에 시민들에게 개방한다고 밝혔습니다. 햇빛을 지하로 끌어낼  있는 시설을 설치해 지상과 유사한 환경 속에서 다양한 식물을 키우게 됩니다. 정원 사이 사이에는 작은 전시공간도 만들 예정입니다. 지하 정원의 이름은 시민들의 공모로 결정된다고 합니다.

仁州市地铁通道上建造了庭院,明年一月份将会对市民开放。搭建了能把太阳光引到地下的设施,能够在与地上相似的环境中培养多种植物。还将在庭院之间建造小的展示空间。地下庭院的名称将通过市民公募决定。

答案:지하 정원의 이름은 인주시 시민들이 짓는다.

 

16. : 기사님, 사고로 청각 장애를 입으셨다면서요.

: . 벌써 1  일이네요. 그때 택시 운전을 그만두어야 하는  알았어요. 평생 해왔던 일이라 아쉬움이 커죠. 그러다  기게를 알게 됐어요. 사람의 말소리를 글체로 보여줘서 승객들과 대화하는  무리가 없습니다.

: 司机先生,听说您因为事故患上了听觉障碍。

: 是的,已经是一年前的事情了。那个时候我以为不能再开车了。因为是做了一辈子的事情,所以很可惜。但是我知道了这个机器。能把人的声音转换成文字给我看,和乘客沟通时没有障碍了。

答案:남자는 기계를 사용해 승객들과 소통한다.

 

[17~20] 다음을 듣고 남자의 중심 생각을 고르십시오.

 

17. : 저쪽에 가면 그림을 설명해주는 그림 해설사 서비스를 신청할  있대. 우리도  보자.  

: 그러면 계속 해설사를 따라 다녀야 하잖아. 나는  자유롭게 보고 싶은데.  

: 설명을 들으면서 그림을 보면 작품에 대해     있잖아.

男:听说去那边的话可以申请讲解画的解说员服务。我们也去看看吧。

女:那么我们就得一直跟着解说员走了啊。我想自由自在地看看。

男:边听说明边看作品不是可以更好地理解作品嘛。

答案:작품 해설은 그림을 이해하는  도움이 된다. 

 

18. : 요즘 가족들하고 이야기할 시간이 점점 없어지는  같아요.

: 그래서 저희는 캠핑을 자주 가요. 야외에 나가면 가족이 함께  시간이 많아져서 그동안 못했던 얘기를 많이 나누게 되더라고요.

: 그래요? 저도 한번 가족들하고  봐야겠어요.

女:最近和家人聊天的时间好像越来越少了。

男:所以我们经常去露营。去野外的话和家人一起度过的时间就会变多,也能聊很多之前没能聊的话题。

女:是吗?那我也得和家人们去一次了。

答案:캠핑을 가면 가족과 이야기를 많이 나눌  있다.

 

19. : 요즘 여기처럼 무인 주문 기계만 있는 곳이 많아졌더라. 주문받는 직원도 없이.

: 기게로 하는  편리하고 좋잖아.

: 우리는 익숙해서 편리하지만 기게를  모르는 사람들은  그럴  같은데.

男:最近像这样只有无人点餐机的地方变多了。都没有接单的职员了。

女:用机器不是很方便,很好吗?

男:我们熟悉了会很方便,但是不懂机器的人好像并不是这样的。

答案:무인 주문 기계가 모든 사람에게 편리한 것은 아니다.

 

20. : 올해로 연기하신지 50년이 되셨는데요. 오랫동안 연기자의 길을 걸어오신 비결은 무엇인지 궁금합니다.

: 특별한 비결은 없습니다. 작은 역할이라도 기회주면 최선을 다해 연기했을 뿐입니다. 그러다보니 다양한 연기 경험을 쌓게 되었고 자연스럽게 연기력도 인정받았죠. 그덕분에 지금까지 연기를 해올  있었던  같습니다.

女:从您演戏到今年已经50年了。很好奇您演艺之路走了这么久有什么秘诀呢?

男:没有特别的秘诀。即使是小角色,只要给我机会的话我就会尽全力去演。这么一来就能积累多样的演戏经验,自然而然地演技也受到了认可。我觉得是因为这样我才能一直演戏到现在。

答案:작은 일에도 최선을 다하는 것이 중요하다.

 

[21~22] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

 

: 과정님, 이번 사원 평가에서 기준 점수에  미친 사람이 일부 나왔는데요. 이전처럼 점수가 낮은 사람을 대상으로 제교육을 실시하겠습니다.

: 교육하는 것은 좋은데요. 작년 교육 내용하고  달라진  있나요? 제교육 내용이나 방식이 실제성이  떨어진다는 의견이 있던데요.  

:  그래도 이론적인 내용이 너무 많다는 이야기가 있었습니다.  

: 그럼 사원들에게 뭐가  도움이 될지 파악해서 바꿔봅시다. 그후에 교육을 실시하죠.

女:科长,这次职员评价中出现了成绩不合格的人,会像以前一样对分数比较低的人进行再培训。

男:培训是挺好的,但是培训内容和去年有什么不一样吗?有人提意见说再培训的内容和方式有点缺少实际性。

女:即使不那么说我也听到了说理论性内容太多了的意见。

男:那么了解一下职员们需要什么样的帮助之后改一改吧,之后再进行培训。

21. ①사원 교육 내용과 방식에 변화를 주어야 한다.

22. ①평가 결과가  좋은 사원들은 교육을 다시 받을 것이다.

 

[23~24] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

:  세게 수영대회 자원봉사자 모집 광고를 보고 전화드렸습니다.  관중 안내 자원봉사가 있던데요.  구체적으로 어떤 일을 하나요?

: 관중 안내 업무는 입장과 검사와 좌석 안내를 하는 겁니다. 자원봉사자로 선발되면  업무 교육을 받게 됩니다.

외국어는 어느 정도로 구사해야 돼요?

: 외국어는 유창할수록 좋습니다. 국제적인 대회라서 외국인 관중들이 많이 오거든요.  

男:我是看到世界游泳大会召集志愿者的广告打来电话的。广告介绍里有引导观众的志愿者,具体是做什么事情的呢?

女:引导观众是指入场,检查以及座位引导。如果被选为志愿者的话会接受业务培训的。

男:外语得是什么水平呢?

女:外语越流利越好,因为是国际大会,所以会有很多外国观众来。

23. ③자원봉사자 업무와 자격에 대해 문의하고 있다.

24. ① 일은 관중들의 입장권을 확인하는 것이다. 

 

[25~26] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

: 인주 진흙 축제가 올해로 5주년을 맞이하는데요. 처음에 기획을 어떻게 하게  건가요?

: 처음 진흙 축제를 제안했을 때에는 주면에서 반대가 많았습니다. 진흙을 몸에 바르고 노는데 누가 찾아오겠냐고요. 그런데 제가 수많은 지역 축제를 찾아다니며 사전 조사를  해봤는데요. 성공적인 축제 핵심은 체험이더라고요. 우리 지역에서 직접 해볼  있는  뭐가 있을까 고민하다가 진흙을 생각해내는 거죠.  

女:仁州泥浆节今年迎来了5周年。最初这个规划是怎么开始的呢?

男:最初提出泥浆节的时候周围有很多反对的。把泥浆涂在身上玩,谁回来呢?但是我找了很多地方的庆典,也做了事前调查吗,发现成功的庆典核心就是体验。考虑了下我们地区有什么能直接体验的东西的时候就想到了泥浆。

25. ②체험을   있는 축제가 성공한다. 

26. ③ 축제를 준비할  반대하는 사람들이 있었다.

 

[27~28] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

: 회사에서 직원들끼리 직합은 부르지 않고 서로 존칭을 쓰는 방식 알지? 과장님, 이대리 대신에 김명수님, 이서영님 이렇게 부르는 .  

:  그것. 우리 회사도 실시하려다 말았는데.  

: 우리 회가는 지난 달부터 하고 있는데 사내 분위기가 많이 달라졌어. 위아래 구분없이 모두 존칭을 쓰니까 직원들끼리 서로  존중하게 되더라고.

: 그래? 호칭을 바귄다고 분위기가 크게 달라질까?  

: 나도 처음엔 그렇게 생각했거든. 그런데  변화가 있더라고. 회의 시간에도 예전보다  자유롭게 의견이 오가고.

女:在公司中职员们不称呼官职互相用尊称的方式你也知道吧?不叫科长,李代理,而叫金英秀先生,李瑞英先生。

男:啊,那个呀,我们公司也要实行呢。

女:我们公司从上个月开始做的,内部氛围发生了很大变化。没有上下之分,都使用了尊称,职员之间相互更加尊重对方了。

男:是吗?改变称呼氛围会变得那么大?

女:我开始也是这么想的。但是有相当大的变化,开会时也比以前更自由地交换意见。 

27. ④새로운 호칭 방식에 효과에 대해 알려 주려고  

28. ③여자 회사의 직원들은 서로 존칭을 사용하고 있다.

 

[29~30] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

: 이게 벌통인거죠? 도심에 벌통이 있다는   신기하네요.

: 그러실 거예요. 그런데 도시는 운도와 습도가 적당하게 유지돼서  꿀벌이 살기 좋아요. 저는 이렇게 건물 옥상에서 꿀벌을 기르는데도  채집이  됩니다.  생산량이 늘어 판매도 하고 있고요. 판매되는 꿀들은 식품 검사를  통과됐으니 안심하고 드셔도 됩니다.  

: 그렇군요. 그런데 꿀벌을 다루는   위험한 일이 아닌가요?  

: 꿀벌은 공격성이 높지 않아서 생각만큼 위험하지 않아요. 그리고  일을 시작하기 전에 안전교육도  받았습니다.

女:这个是蜂箱吧?在城市里有蜂箱真的很神奇。

男:是的。但是城市的温度和湿度维持的很适当,所以适合蜜蜂生存。我在这样的屋顶上养蜜蜂也能很好的采集蜂蜜,蜂蜜的生产量上升并且也在销售。销售的蜂蜜都通过了食品检查可以放心食用。

女:原来如此。但是处理蜜蜂不是很危险的事情吗?

男:蜜蜂的攻击性不是很强,所以没有想象的那么危险,并且在开始这个工作之前我也接受了安全培训。

29. ③꿀벌을 길러 꿀을 판매하는 사람 

30. ④남자가 채집한 꿀은 식품으로서 안정성이 확인됐다.

 

[31~32] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

: 동물을 가둬 놓고 구경하는 것에 대한 비판이 여전한데요. 이제라도 동물원 폐쇄를 진짝이 고민해야 할지 않을까요?

: 글쎄요. 과거 봤더니 지금의 동물원은 아이들에게 정서적으로 긍정적 영향을 주고 생명의 소중함을 깨워 주는 장소가 되습니다. 게다가 멸종 위기에 처한 야생 동물을 보호하는 점도 하고요.

: 그렇게는 하지만  동물원 사유 관적들은 문제가 많다고 봅니다.

: 그렇다면 동물원을 없애기보다는 먼저 사유 환경을 개선하는 방안에 대해 문의해야   같습니다.

: 对于把动物关起来观赏这件事和以前一样有很多的批判。现在是不是该真正的考虑一下关闭动物园了?

女:嗯……看看过去,现在动物园成为了给孩子们带来情绪上的积极影响、让他们明白生命的珍贵的场所。再加上还能保护濒危野生动物。

男:虽然是这样,但是有很多人认为动物园私有化有很多问题。

女:那么比起关闭动物园,好像还是应该先对改善饲养环境的方案提出一些问题。

31. ③동물원은 궁정적인 기능이 많으므로 유지되어야 한다.

32. ④상대방의 의견에 반대하며 대안을 제시하고 있다.

 

[33~34] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

일반의 조작 없이도 운행이 가능한 자율주행차가 멀지 않아 사용가  예정입니다. 주행차가 가지는 효율 가치는 상당합니다. 우선, 시간적인 여유입니다. 운전한 시간에 편히 쉬거나 다른 일을   있다는 거지요.  학습된 데이터로 보행자나 맞주오는 차량을 정확하게 인식할  있기 때문에 운전 미숙에서 오는 실수를 줄일  있습니다. 무엇보다 교통사고의 원인 대부분인 음주, 불주의, 졸음운전 사람에 의한 것인데 자율주행차는 이를 피할  있습니다.

即使没有操纵也能运行的无人驾驶汽车在不远的将来会被使用。无人驾驶具有的效率价值是相当大的。首先是时间方面,开车的时间可以舒服地休息或者做其他的事情。另外因为通过数据能够准确地识别到行人和对面的车辆,可以减少因为运行不熟而造成的失误。最重要的是,无人驾驶汽车能够避免造成交通事故的大部分原因:饮酒,不注意,疲劳驾驶等需要人来驾驶的问题。

33. ④자율주행차 운행이 주는 이점

34. ②자율주행차는 보행자를 인식하는 기능을 가지고 있다.

 

[35~36] 다음을 듣고 물음에 답하십시오.

인주신문을 위해  열심히 일하는 사원 여러분 감사합니다. 우리 신문사는 창간 3년만에 구독자  50 만명 넘어서 빠른 성장해왔습니다. 이제 창간 10 주년에맞아 다시 한번 도약하려 합니다. 인주신문은 오늘을 기점으로 이상 종이 신문이 아닌 모바일 신문으로 새롭게 태어납니다. 국내외 뉴스를 실시간으로 빠르고 생생하게 제공할 것입니다.  국내 최초로 광고 없는 깨끗한 뉴스를 제공합니다. 성공적인 모바일 신문이   있도록 함께   주십시오.

感谢为了仁州报社而努力工作的各位职员。我们报社创刊3年就有超过50万的订阅者,实现了快速成长。现在迎来创刊10周年,我们将重新开始飞跃。仁州报社以今天为起点,将不再发表更多的纸质报纸,而是以移动报纸全新诞生。可以实时快速地提供第一手的国内外新闻。另外将成为国内首创的没有广告的干净新闻。为了能成为成功的移动新闻一起努力吧。

35. ④모바일 신문으로의 전환을 선언하고 있다.

36. ③ 신문사는 신문에 광고를 포함시키지 많을 것이다.

 

[37~38] 다음은 교양 프로그램입니다 듣고 물음에 답하십시오.

: 최근 젊은 층에서 복고 열풍이 불고 있습니다. 역시 유행은 돌고 돈다는 말이 맞나 보네요. 

: , 그런데 최근에 복고 현상은  다릅니다. 단순히 과거의 것을 재현한 복고가 아니라 현대적인 감성이 통해서 새롭게 재창조된  복고라고   있죠. 젊은 층은 직접 경험해 보지 못한 것으리라 오히려  매력적으로 느끼는 거구요. 그래서 패션, 음식, 여러 분야에서 이런 복고풍이 유행하고 있습니다.

男:最近年轻人中刮起了复古热风。果然流行是轮回的这句话是对的。

: 是啊,但是最近的复古现象有点儿不同。不是单纯地再现过去的复古,而是通过现代性的感觉创造出来的新复古。因为是年轻人没能直接经历过的东西所以反而更觉得有魅力。所以潮流,饮食,各种领域中都在流行着这样的复古风。

37. ④최근의 복고는 예전의 복고와는 다른 양상을 보인다.

38. ④최근의 복고 현상은 다양항 분야에서 나타나고 있다.

 

[39~40] 다음은 대담입니다 듣고 물음에 답하십시오.

: ~그런 이유로 간척 사업을 진행했군요. 다시 농경지 확보가 아주 중요한 문제였으니까요. 그런데 간척 사업으로 제방도 쌓고 바람을 막으면서 여러 문제가 나타난다면서요?

: , 간척으로 어떤 농경지는 염분이 남아 있어서  수확량이 기대를  미쳤습니다. 그리고 바닷물이 흐르는 방향이 달라지면서 수상물 수확도 크게 줄고 수질 오염도 나타났죠. 그래서 시행하는 것이 역간척 사업입니다. 막았던 제방을 없애고 바다를 원래의 상태로 되돌리는 것이지요.

女:啊~是因为这样的理由才开始围海造田的啊。因为确保耕地是非常重要的问题。但是我听说因为开垦,垒了堤坝挡住了风而出现了很多问题?

男:是的,因为开垦,有的耕地里面有盐分,所以稻子的收获量没有达到预期效果。并且海水流淌的方向不同,水产物的产量也大幅减少了,还出现了水质污染。所以现在实行的是逆开垦工作。就是把堵住的堤坝去掉,恢复海水原来的状态。

39. ②농경지를 늘리기 위해서 간척 사업을 진행했다. 

40. ①간척 사업으로 인해 바닷물의 흐름이 바뀌었다.

 

[41~42] 다음은 강연입니다 듣고 물음에 답하십시오.

이미 나무 그릇을  보시죠? 반짝반짝  예쁘죠? 옻나무에서 나오는 진액을 받아 광택을  것입니다. 이것이 옻칠인데요. 옻칠은 옛날부터 집안의 가구, 악기, 각종 생활 용품에 이용되어 왔습니다. 목제품이 습기로 인해 뒤틀리는 것을 막아주는 효과가 뛰어나기 때문이죠.  옻칠은 항균 기능과 항균력이 있어 세균과 벌레로부터 묵제품을 지켜줍니다. 더욱이 옻칠은 인공 페인트와 달리 인체에 해가 되지 않습니다. 오늘은 이러한 옻칠의 우수성을 이해하고 이를 지켜 나가기 위한 노력을 아끼지 말아야  것입니다.

已经看过这个木碗了吧?闪闪发亮,很漂亮吧?这个是用漆树的津液来打磨光泽的。这个是油漆,油漆自古以来就适用于家庭的家具、乐器、各种生活用品。因为阻止木制品由于湿气而弯曲变形的效果很出色。另外油漆有抗菌功能和抗菌力,能防止细菌和虫子产生来保护木制品。更重要的是与人造油漆不同,这个对人体没有坏处。今天我们了解了这种油漆的优秀性,应该为了守护它而不惜一切努力。

41. ④옻칠을 여러 면에서 보존할 만한 가치가 있다.

42. ③옻칠은 습기로부터 나무를 보호해 준다.

 

[43~44] 다음은 다큐멘터리입니다 듣고 물음에 답하십시오.

신석기 시대,  드디어 길고  빙하기가  끝났다기온이 올라가면서 바닷물이 차올랐다식량확보를 위해 신석기인들은 바닷가에 정착한다조개채집과 고기잡이로 풍족해진 식량 보관을 해야 해던 신석기인들 고민끝에 인류 최초로 토기를 만든다토기는 이전에 사용했던 가죽주머니보다 식량을  많이 , 오래 보관할  있다그런데 토기의 아랫부분이 계란모양으로 생겼다.   그럴까?  물류한테  토기를 놓아들은  최선의 방법은 아래부분을 뾰족하게 만들어 꽂는 넘어지지 않도록 고정해서  식량을 안전하게 보관할  있는 토기는 신석기 시대의 상징이다.

新石器时代,终于结束了漫长的冰河期。气温上升海水上涨。为了确保食粮,新石器人们住在了海边。通过采集贝壳和捕鱼来使粮食变得富足的新石器人们,历经苦恼终于发明出了人类史上最早的陶器。比起以前使用的皮袋,陶器可以储存更多的粮食,储存时间也更长。但是陶器底部是鸡蛋形状。为什么会这样呢?对于水流来说能够安放陶器的最好办法就是把底部做的有棱角,然后插进去。固定到不会倒下去的程度,能够安全地保存粮食的陶器是新石器时代的象征。

43. ③신석기 시대의 토기는 생활 환경을 반영한 산물이다.

44. ②바닥에 박아 놓고 사용하기 위해서 

 

[45~46] 다음은 강연입니다 듣고 물음에 답하십시오.  

도심 건축의 아름다움은 형태과 재료,   요소의 조합에서 나옵니다. 근대 이전에는  지역에서 생산되는 통일한 재료로 집을 지었는데요. 집의 형태는  모향에 맞춰 지어서 제각기 달랐습니다. 이렇게 크기와 모향은 달라지만 재료가 통일되어 있어서 전체적으로 보면 좋아 보이지요. 이와 대조적으로 현대에는 대체로 건물 형태가 주격화되었는데요. 재료는 석재, 철조, 유리  다향화 재료는 아낌없어 사용했습니다. 그런데 이것이 오히려 무질서하고 산만하게 느꼈습니다. 그런데도 형태는 다향하게 되어 재료는 통일하는 것이 도시를 좋아져게 보이도록 방식이라   있습니다.

城市中心建筑的美是通过形态和材料这两种要素的组合而实现的。近代之前会用地区生产的统一材料建房子。房子的形态是按照土地的模样建造的,所以各自不同。虽然大小和形态不一样,但是材料是统一的,所以整体看上去也很好。与此相反,现代大体的建筑物形态都是各式各样的。使用了石材、铁、玻璃等多种多样的材料。但是这反而会让人感到无秩序和散漫。可以说就算形态不一样,但是统一材料是使城市看起来美观的一种方式。。

45. ①현대의 건축물은 다양한 재료가 사용돼 산만하다. 

46. ①대조를 통해 자신의 견해를 밝히고 있다.

 

[47~48] 다음은 대담입니다 듣고 물음에 답하십시오.

: 한국에서는 태어나면서부터  살이 되는 한국식 나이와 출산때부터 나이를 계산하는  나이가 통용되고 있는데요. 의원님께서  나이로 통일돼서 사용하다고 법안을 발의하셨다고요?

: 맞습니다. 다른 나라에서는 보편적으로  나이를 사용하는데 한국에서는  방식이 혼용되고 있습니다. 일상생활에서는 한국식 나이, 법으로 사용하는  나이, 이렇게 일상생활과 법률에서 나이를 다르게 표시하다 보니 불편을 느껴지는 일이 많습니다. 이런 점을 생각하면 국제 기준에 맞춰 나이 표시 방식을  나이로 통일하는 것이 시급합니다.

女:在韩国,从出生就记为一岁的韩国式年龄和从出生开始来计算年龄的周岁是通用的。听说议员您提出了统一使用周岁的法案?

男:是的,在其他国家一般都是使用周岁的,但是韩国这两种方式是混用的。在日常生活中使用韩国年龄,法律上使用周岁年龄,这样使用不同的年龄,有很多事情会感到不方便。考虑到这一点,统一使用和国际标准相符的的周岁表示方法是比较紧迫的。

47. ④출생일을 기준으로 나이를 계산하는 것이 세계 보편적이다.

48. ②나이 표시 방법의 일원화를 주장하고 있다.

 

[49~50] 다음은 강연입니다 듣고 물음에 답하십시오.

최저 임금제란 국가가 임금의 최저 한도를 정해서 근로자가  수준 이상의 임금을 지급받도록 보상하는 제도입니다. 노조원 없는 소규모 사업자는 근로자와 대등한 입장에서 임금을 협상한다는  불가능합니다그래서 국가가 제도적 장치를 통해 지나치게 낮은 임금이 책정되는 것을 방지하고 근로자에게 기본적 수준의 생활을 보장하는 거죠최저임금액은 근로자 생계비나 기업의 지급능력 등을 기준으로 결정되는데요. 매년 물가 상승률을 반영해서 임금의 최저수준을 정합니다.  제도는 1894 뉴질랜드에서 처음 시작돼서 이후 각국에 널리 보급되었고 한국에서는 1988부터 시행되고있습니다

最低工资制度是指国家以工资的最低限度为劳动者支付工资的补偿制度。没有工会成员的小规模事业家不能和劳动者以同等的立场协商工资。因此国家通过制度来防止过低工资,并保证劳动者的基本生活水平。最低工资的金额是通过劳动者的生计费和企业的支付能力等为基准来制定的。和物价上升率相对照来决定最低工资水平。这一制度于1984年在新西兰最初开始实行,之后广泛普及到各个国家,于1988年开始在韩国实行。

49. ①최저 임금은 물가 상승률을 고려해 매년 다시 정한다.

50. ② 제도의 개념과 취지를 이해시키고 있다.

 

63届TOPIK中高级真题答案:

63届TOPIK中高级真题答案解析汇总

63届TOPIK中高级真题阅读答案解析

63届TOPIK中高级真题写作答案解析

63届TOPIK中高级考试真题整体分析

 

TOPIK考后你还该做什么?

一、继续考下一个TOPIK等级

1. 想继续考下一个等级,你可以这样学:

TOPIK中高级全程TOPIK中级全程TOPIK高级全程

2. 零基础或刚学完发音,你可以这样学:

入门至TOPIK初级入门至TOPIK中级入门至TOPIK高级

二、短时间内快速提升口语

一对一口语测试,私人定制学习方案:

28次卡月卡季卡半年卡年卡

三、跟着经典教材自学韩语

1.跟着《延世韩国语》教材学习:

1-2册1-4册1-6册2-4册3-6册4-6册5-6册

2. 跟着《新标准韩国语》教材学习:

零基础至初级零基础至中级零基础至高级

本内容由沪江韩语原创,严禁转载