方便面。是在肚子饿的时候、想要简简单单做点料理的时候,在室外烹饪的快餐食品的的代名词。用汤锅煮着吃,倒入沸水就能食用,是无论谁都可以随时享用的便利食品!可以说是给我们的饮食生活带来了革命般变化的食品。可是,依旧还有很多人并不知道它的诞生历史。

우리나라에 라면이 등장한 것은 1963년이다. 당시 삼양식품공업에서 처음 만들기 시작했다. 1961년 5,16 군사쿠데타가 일어났는데 이 때만 해도 쌀의 절대량이 부족해 배고파하는 사람이 많은 시절이었다. 정부에서는 식량증산이 주요정책의 하나였는데, 수확량이 많은 벼품종 개발을 독려하고 보리쌀 혼식 또는 분식을 권장하기도 했다.
1963年,方便面在韩国登场。当时第一次开始在三养食品工业中制造。1961年发生了5.16军事政变,在这个时候出现粮食不足,很多人挨饿。政府出台了粮食增产的政策,还鼓励开发扩量较大的水稻品种,提倡大麦米混食或面食。

이런 시대적 상황에 부응해 나타난 것이 라면이다. 제품이 시장에 나오면서 지금까지 먹던 국수와는 다른 맛에 라면은 빠르게 팔려나갔다. 필자도 그 때 한 봉지에 30원하던 라면을 연탄위에서 끓여 먹었던 기억이 있다.
适应这种情况,方便面出现了。随着产品进入市场,与之前吃到的面条不同,方便面很快被抢空。我还记得,那时候我买了袋价格为30元韩币的方面便,在煤炭上煮着吃。

라면은 원래 중국음식이다. 한자로는 ‘拉麵(랍면)’이라고 쓴다. 만드는 방법은 국수와 비슷하지만 국물은 멸치를 쓰지 않고, 돼지뼈를 고아 양념과 고명을 얹어서 먹는다. 중국식 라면을 인스턴트 라면으로 개발한 이는 일본인 안도 모모후쿠(安藤百福)다. 그는 이전에 여러 가지 사업을 경영했지만 실패하다가 이전부터 생각해오던 밀가루식 개발에 손대게 되었다.
方便面原本是中国食品,中文叫做拉面。烹饪方法和汤面差不多,但是汤汁不用银鱼,而是用炖猪骨配上调料和菜料吃。将中国拉面改良成方便面的是日本人安藤百福。他在这之前做过很多生意,但都无一成功,从那时起他就着手开发面粉食品。

개발 연구를 시작할 때 목표는 △오래 먹어도 물리지 않을 것 △보존성이 있을 것 △조리에 시간이 걸리지 않을 것 △값이 쌀 것 △안전하고 위생적일 것 등 다섯 가지 조건을 만족시키는 제품이었다. 자택정원에 간이연구실을 만들어 이른 아침부터 밤 늦게까지 시행착오를 거치면서 1년간 고생한 끝에 성공해 ‘니신(日淸)라멘’이라는 상표로 판매를 개시했는데, 곧 물품이 모자라서 고민할 정도로 잘 팔렸다고 한다.
开发研究开始的时候,他的目标是要满足△百吃不腻△有可保存性△料理时间短△价格便宜△安全卫士等五个条件。他在自家庭院搭建简易实验室,不断实验失败,经历一年艰辛后,终于成功开发了一款名叫“日清”的方便面并进行销售,很快,这款方便面便被抢购一空,甚至因物品短缺而苦恼。

개발과정에서 제일 애를 먹었던 것은 밀가루 반죽을 제면기에 넣으면 면줄기가 부서져 나왔던 것이다. 면줄기가 적당한 강도와 점도가 되는 것은 수분량과 밀가루에 함유된 글루텐함량이 연관됐다는 것을 나중에야 알게 됐다. 또 어려웠던 점은 면줄기의 건조과정이다. 인스턴트화하기 위해서는 면줄기를 건조시켜야 하는데, 면줄기를 햇볕에 건조시킨 후 뜨거운 물을 부으면 면의 쫄깃함도 맛도 좋지 않았던 것이다.
在开发过程中最辛苦的就是面团放入压面机,可是出来的面条全都碎了。后来我他才知道,面条合适强度和粘度,与水分量和面粉所含的谷蛋白量有关。面条的干燥过程也很难。为了方便食用,必须将面条进行干燥,把面条晾干后倒入热水中,面的筋道和味道都不好。

연구를 거듭한 끝에 면줄기를 증기로 찐 후(전분의 알파화), 기름에 튀긴 후 건조시켰더니 건조도 빠르고 맛도 개선됐다. 기름에 튀기면 면의 수분이 빠져나오기 때문에 빨리 건조된 것이다.
经过反复研究后,将面条蒸煮后(淀粉的阿尔法化),用油炸后烘干,这样不仅能使面条变得干燥,而且口感也有所改善。

현재 사용하는 인스턴트라면 제조공정은 다음과 같다. ①밀가루와 물, 간수를 섞어서 반죽을 만든다 ②반죽을 압연(壓延)롤(roll)에 넣어서 널빤지 모양을 만든다 ③제면기에 넣어서 면줄기를 만든다 ④면줄기를 증기로 찐다(이 과정에서 밀가루의 전분이 알파화한다) ⑤줄기면을 절단하고 둥근 금속용기에 넣어 성형(成型)한다 ⑥기름에 튀긴다 ⑦건조 ⑧냉각 ⑩조미료와 함께 포장
现在食用的方面便制作工程如下。①将面粉和水、卤碱混合,之后制作成面团②放在压延棍下制作成面条③再蒸煮面条(在这过程中将面粉的淀粉阿尔法化)⑤将面条切断后放入圆金属容器制作成型⑥进行油炸⑦干燥⑧冷却⑩和调味料一起包装

일본에서 인스턴트 라면이 개발돼 잘 팔린다는 소식을 들은 삼양식품공업 사장 전인중 씨는 일본에 건너가 니신식품의 안도 모모후쿠 사장에게 우리나라의 식량사정을 설명하고 인스턴트 라면의 제조방법을 가르쳐 달라고 부탁했다. 지금 같으면 로열티를 내지 않으면 기술이전을 바랄 수 없지만, 그 때는 로열티 없이 기술이전을 해주었다고 전해진다.
听说在日本改良了方便面并且热卖,三养食品工业会长田仁中(音)去到日本向日清食品的安藤百福介绍说明韩国的食粮市场,请教方便面的干燥方法。如果像现在不支付专利费的话,根本就无法得到技术转让,但是据说当时没有支付专利费就得到了技术转让。

相关阅读:

简单又美味的泡面创新食谱TIP3

吃韩国泡面的正确方法TIP8

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载