最近有一部网络韩剧很火,它就是《A-teen》,讲述一群高中生的生活,梦想、友情、爱情,充满了罗曼蒂克主义,其中的女主角都荷娜更是圈粉无数,让网友直呼想pick!

배우 신예은(20), 올 하반기 가장 주목해야 할 신예다.
 演员申艺恩将成为下半年最受人期待的后起之秀。

그녀는 웹드라마계 돌풍을 일으킨 '에이틴'의 주역으로서 방송가에 입문하자마자 뜨거운 관심을 받고 있다. 데뷔작에서부터 무한한 가능성을 입증, 최근 JYP엔터테인먼트와 전속계약을 맺고 본격적인 연기 행보를 예고하고 있다. 
作为在网络剧界掀起风暴的《A-teen》女主角,申艺恩初入行就受到了极大的关注,出道作品起点就这么高,最近还和JYP公司签了合约,正式进军演艺界。

'에이틴'은 대한민국에 살고 있는 열여덟, 고등학생들의 연애와 일상을 다룬 10대 공감 로맨스를 그리고 있다. 매회 에피소드가 공개될 때마다 실시간 검색어는 물론이고, 실시간 댓글, 온라인 커뮤니티와 SNS에서 화제의 중심에 서며 10대들의 '급식픽'으로 떠올랐다.
《A-teen》讲述的是韩国高中生的恋爱和日常生活,每一次公开花絮的时候都会登上热搜,在实时评论、论坛以及SNS上也是话题的中心,在00后中引起热议。

'에이틴'의 성공 요인에는 무엇보다 캐릭터와 높은 싱크로율을 보여주는 풋풋한 신인 배우들의 활약이 주효했다. 이 가운데 신예은은 도도한 미모와 걸크러시 매력을 지닌 도하나 역할로 강한 존재감을 보여줬다. 뜻하는 대로 흘러가지만은 않는 꿈, 우정, 사랑 속에서 길을 찾아가는 18살 소녀의 모습을 공감가게 표현, 극의 히로인으로서 아낌없는 매력을 뽐냈다. 
《A-teen》成功的要素之一就是角色与原作有着相当高的契合度,展现了新人演员的活力。其中申艺恩凭借出众的外貌和独特的魅力将都荷娜这个角色刻画得入木三分,表现出了一个18岁少女在追求梦想、友情、爱情路上的坚持,是剧中最有魅力的存在。

-'에이틴'이 1020세대 화제작으로 등극했는데 인기를 실감하나요?
-《A-teen》是关于90后00后的故事,对于自己现在这么火有什么想法?

신예은(이하 신) : 아직 잘은 모르겠지만, 주변에서 지인들로부터 연락 통해 조금 실감하고 있어요. 아는 동생들이나 친구들이 '내 친구가 팬이라더라'면서 메시지 보내오면 신기하고 감사하죠.
 -申:其他的虽然不太清楚,但是通过周围的朋友稍微有一点了解,一些后辈和朋友给我发短信说“我的朋友是你的粉丝”,会觉得很神奇,也真的谢谢大家的支持。

-무엇보다 출연진 케미가 정말 좋은거 같아요. 처음 만났을 때 첫인상들이나 호흡은 어땠나?
-拍戏过程中有默契是件好事,第一次和其他演员见面时感觉合得来吗?

신 : 나은이(김하나 역)랑 수현이(여보람 역)는 저와 각각 1, 2살 차이인데 너무 귀여워요. 촬영 할 때도 연기한다는 생각이 안 들고, 진짜 일상에서 대화하는 거 같아서 현실 웃음이 나왔어요. 승호 오빠(남시우 역)는 가장 나이가 많은데 저희랑 맞춰주면서 편하게 해 주고, 동희(하민 역)랑 의현이(차기현 역)도 1살 동생들인데 너무 귀여워서 엄마 미소 지으면서 편하게 촬영했어요. 
申:娜恩和秀玄只和我差一两岁,都很可爱。拍摄的时候完全没有演戏的成分,感觉就是日常生活中的对话,笑容也特别自然。承浩哥是我们中最大的,但和我们相处得很好,东熙和义贤都比我小一岁,可爱得让我经常泛起姨母微笑,拍摄过程很顺利。

-출연진 실제 성격들도 캐릭터와 비슷한가요?
-演员们的性格和角色像吗?

신 : 보람이랑 기현이는 밝고 쾌할한 면이 캐릭터랑 비슷해요. 나은이는 김하은과 다 똑같진 않고, 좋은 점(착하고 상냥한 매력)은 닮은거 같아요. 시우 오빠는 굉장히 활동적이고 장난꾸러기고, 민이는 동생 같은 귀여운 느낌이에요. 
申:宝蓝和基贤都是开朗活泼型的,和角色很像。娜恩和金荷娜不完全相同,但是都很善良随和。时宇哥属于好动型,还很调皮,夏民是弟弟般的感觉。

-단톡방도 있을 거 같은데 주로 어떤 대화를 하나요?
-你们好像有个聊天群,主要聊些什么呢?

신 : 네, 있어요! 요즘은 친구들이 스케줄 때문에 대화를 자주는 못하는데요. 사실 여배우들끼리 톡방도 따로 있거든요. 서로 말장난도 치고, 맛있는거 먹으러 같이 가자고 맛집 정보 같은 것도 공유하고요.
申:是的,大家最近都因为行程的关系没法在一起聊天,其实女演员之间还单独建了一个聊天群,互相开开玩笑,还会约着一起去哪家好吃的饭馆。

-극중 현실케미가 느껴진던데, 애드리브 같은 것도 많이 하는 편이었나요?
-剧中能感受到你们的默契,会有一些即兴表演吗?

신 : 기본적인 대사를 다 소화한 뒤에 애드리브를 추가로 넣어서 장면을 만들 때가 많았어요. 신인이다보니 처음엔 어려웠는데, 하다보니까 툭 툭 자연스럽게 나오더라고요. 특히 보람이가 애드리브로 막 수다떠는 연기를 잘 해서 너무 웃기고 재밌었거든요. 근데 방송엔 다 못 나와서 아쉬웠어요.
申:有时候会在消化台词的基础上增加一些即兴表演,因为是新人,一开始会有些难度,但是尝试了几次之后就会自然很多,特别是宝蓝的即兴表演很厉害,絮絮叨叨的样子让人大笑,觉得很有趣。但是有些没有播出,所以有些遗憾。

-특히 기억에 남는 신이나 연기가 있나요?
-有印象特别深的场面吗?

신 : 정말 열심히 준비했던 신은 도하나랑 김하나가 싸우는 장면이요. 나은이랑 촬영 전 밤늦게까지 통화하면서 맞춰보고, 각자 찍을 때 카메라에 나오지 않아도 서로 눈빛 계속 쳐다보고 리액션 해줬어요. 컷이 나와도 감정 깨지지 않으려고 집중했고요. 서로 도우며 연기했기에 더 기억에 남아요.
申:有一场我和金荷娜打架的戏份准备了很久。拍摄前我和娜恩对戏对到深夜,拍的时候即使没有镜头,也会给彼此眼神和回应,喊cut的时候我们还沉浸在剧中的感情里,拍戏时互相帮助的场景让我记忆深刻。

-마지막회 노래 부르는 신도 인상적이었어요.
-最后一集唱歌的场面也让人印象很深啊。

신 : 처음에 걱정이 많았어요. 원곡 가수분이 매력적인 보이스를 갖고 계셔서 과연 내가 잘 부를 수 있을까 싶었어요. 게다가 버스킹 장면이라 지나가는 분들을 즉석으로 불러 모아서, 더 부담이 됐죠. 다행히 관객 분들이 호응해 주시고 출연진도 많이 응원해줘서 막상 촬영할 땐 편하게 했어요.
申:一开始我很担心,原曲的歌手嗓音非常好听,我会不会演砸了,再加上是在街头表演,有许多人围观,我更有压力了。所幸的是观众很给面子,剧组人员也帮我加油,结果拍得很顺利。

-또래들이 모여서 촬영 중 재미있는 에피소드도 많을거 같아요.
-演员们都是同龄人,拍摄的时候有许多有趣的小插曲吧。

신 : 저희가 한 여름에 촬영을 했는데 한 번은 김하나의 집을 방문하는 신이 있었어요. 하나의 할머니가 차려주신 음식을 먹으며 대화를 하는 장면이었죠. 근데 촬영 시작한지 30분 정도 밖에 안 지났는데 폭염 때문에 음식이 상해버린 거에요. 모르고 촬영에 들어가서 입에 넣었는데 억지로 맛있는 연기를 했죠. 나중에 다 같이 웃으면서 추억할 수 있는 일화인 거 같아요.
申:拍摄的时候正好是夏天,有一次是我们去金荷娜的家里做客,一边吃她奶奶做的食物一边聊天,但是拍摄开始不到30分钟,因为天气原因,食物都变质了,但是我们都不知道,还往嘴里塞,表现出很好吃的样子。我觉得这是一幕以后回想起来都会笑的回忆吧。

-출연진들이 시즌2에 대한 얘기도 나눴나요?
-大家对第二季有什么想法吗?

신 : 아직 정해진 건 없는거 같은데 만약 불러만 주신다면 당장 달려가야죠. 저희 6명도 시즌2 했으면 좋겠다고 많이 얘기하고, 그게 아니면 다른 작품에서라도 또 만났으면 좋겠다고 늘 얘기해요. 앞으로 다들 승승장구해서 잘 됐으면 좋겠다고 서로 응원하고 있죠. 하하.
申:我们都没讨论过这个问题,但是万一叫我们去的话我们肯定没有二话。我们六个觉得如果有第二季的话就太好了,或者在别的作品中能够再次合作也是很棒的。希望大家未来都有一个好的前途,哈哈。

-데뷔작이자 첫 드라마였던 '에이틴'을 통해 얻은 것은?
-通过这部电视剧你有什么收获吗?

신 : 배우로서 다짐한 것들이 더 깊어진거 같아요. 저를 봐 주시는 팬분들이 있으니까 마음가짐도 더 단단하게 하려 하고, 감사한 마음에 보답하고 싶어요. 더 연기를 열심히 해야겠다는 생각이 들었어요. 특히 실제 촬영현장에 가보니 스스로 부족한 부분도 알게 되고 배우는 것도 많았고요. 너무 감사합니다.
申:做演员的意愿更加强烈了,有这些支持我的粉丝让我觉得无所畏惧,更应该回报他们。同时我觉得还要加强自己的演技,去过拍摄现场后知道了自己的不足,学习的地方还很多。谢谢。

-학창시절엔 어떤 학생이었어요?
-学生时期的你是什么样子的?

신 : 제가 예고를 나왔는데, 인문계만큼 교과 수업이 다양하진 않지만 기본적인 교과 수업을 하고 5~7교시는 전공을 들어요. 매 학년 공연 준비를 했죠. 밤 10시까지 학교 연습실이 개방돼 있어서 하루도 빠짐없이 연습을 했어요. 음...물론 연습만 하지 않고 친구들과 놀기도 하고요.
申:我是在艺高上学的,学习的课程不算多样化,学完基础课程后5到7课时会上专业课,每学年都会准备公演,学校的练习室一直开到晚上十点,所以每天都会去练习。在学习之余也会和同学一起玩。

-학창시절 인기 많았을 거 같은데.
-学生时期你的人气好像挺高的。

신 : 음... 그냥 선생님들의 예쁨을 많이 받은 거 같아요. 하하.
申:呃,常常被老师夸长得漂亮,哈哈。

-하민, 시우와 이른바 '양각'(삼각관계)이었는데, 신예은의 이상형은 누구에 가깝나요?
-在夏民和时宇之中,你的理想型和谁比较接近呢?

신 : 저는 둘이 섞였으면 좋겠어요. 시우처럼 너무 무뚝뚝한 것도 그렇고, 하민처럼 모두에게 다정한 것도 좀 그래서 섞이면 딱 좋을거 같아요. 하하.
申:我希望是他们俩的结合体,时宇太木讷了,夏民又太多情了,两者结合一下会比较好。

-도하나와 비교할 때 실제 연애 스타일은 어떤가요?
-和都荷娜相比,你的恋爱风格是什么样的?

신 : 저는 많이 표현하는 편인거 같아요. 잘 숨기지 않고 드러내는 스타일인거 같아요. 하나랑은 조금 다르게 감정 표현에 솔직해요.
申:我比较擅长表达,不太喜欢掩盖自己的感情,和荷娜有些不同,我对感情比较坦白。

-촬영하다보면 학창시절 친하게 지내는 친구들이 기억날 것 같아요.
-拍戏过程中会想起以前关系亲密的同学吗?

신 : 입시 준비를 함께 했던 입시조 친구들이나 고등학교 친구들과 지금도 연락을 하는데, 이번에 드라마 찍으면서 그 친구들 생각이 많이 났어요.
申:一起准备入学考试的朋友和高中同学现在还会联系,这次拍电视剧我很想她们。

-예고로 진학해 연기 공부를 했으니 일찍 진로를 정한 편이네요.
-进入艺高学习演戏,你早早就定下了自己要走的路是吗?

신 : 할아버지가 연극배우셔서 일찍 연기 세계를 접했어요. 친언니가 클래식을 전공해서 따라서 음악(현악기)을 공부하다가, 고교 입시를 앞두고 스스로 무엇을 하고 싶은지 다시 생각해 봤죠. 제 마음 속에 어렴풋이 남아있던 꿈을 발견하고, 연기자로 진로를 정하게 됐어요.
申:爷爷是话剧演员,所以我很早就接触了这一行。我的亲姐姐学的是古典文学,之后又学习了音乐,上高中之前我认真思考了将来到底要做什么,模糊地意识到自己的梦想,便决定做演员。

-음악 말고 그림에도 취미가 있나요? 도하나는 그림을 잘 그리는 캐릭터였는데.
-除了音乐你还对绘画感兴趣吗?都荷娜是一个绘画很厉害的角色。

신 : 사실 그림을 너무 못 그려서... 감독님이 '농구공은 이렇게 그리는거야'라며 계속 가르쳐 주셨죠. 메이킹 영상 보시면 제 실력의 실체가 나와요.(웃음) 취미라고 하긴 애매한데, 저만의 다이어리가 있어요. 일기도 항상 쓰고요. 쉬는 날에는 다이어리 꾸미면서 소소하게 보내는 거 같아요.
申:其实我不会画画,导演看到我画的篮球很吃惊,还一直教我怎么画。看制作花絮就可以看到我真实的水平了。谈不上是兴趣吧,会写写日记,休息的时候会写写画画。

-고등학교 시절말고 현재 대학교 생활을 어떤가요? 예전 대학 매거진 인터뷰에서 과대를 맡았다는 내용을 접했어요.
-现在的大学生活怎么样?我看到以前的大学杂志采访有一些夸大的内容。

신 : 바쁜걸 좋아해요. 하루를 충실하게 보낸 뒤 밤에 누우면 되게 뿌듯해요. 과대 말고도 학교 홍보대사로 동아리 활동하고 있는데, 어른들 뵙는 일이 많아서 배울게 많은 거 같아요.
申:我喜欢忙碌的生活。如果一天过得很充实,晚上躺在床上会觉得很满足。作为学校的宣传大使经常在社团活动,还会拜访一些前辈,学习到了许多。

-이제 프로(?) 연기자네요. JYP와 최근 전속계약을 했는데, 연습생 때와 차이가 있다면요?
-现在是一名专业演员了,和JYP最近签订了合约,和练习生的时候有什么不同吗

신 : 음...더 많이 챙겨주시거 같긴 한데 솔직히 아직까지 실감은 안 나요. 아직도 연습생인거 같고, 앞으로도 연습생의 마음으로 열심히 하겠습니다!
申:呃,好像更加照顾我了。说实话现在我还没有实感,感觉自己还是练习生,今后也会以练习生的心态好好努力的!

相关阅读:

李钟硕:天真笑容背后残忍的罪恶

专访刘亚仁:我行我素并非是真实的自己

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载