你知道'날으는'为什么错误吗?

그동안 맞춤법을 가르치면서 '날으는'이 왜 틀린 말인지 설명하는 게 제일(?) 어려웠습니다. 아무리 길고 자세하게 설명해도 이해하는 사람이 많지 않았습니다.
这段时间教语法的时候感觉到的,说明'날으는'为什么错误是最困难的,就算再怎么详细地说明,理解的人还是很少。

나중에야 그 이유를 알았습니다. 원리를 알려 준답시고 문법으로 설명하려 들었기 때문이었습니다. 심지어 초등학생들한테까지 '용언의 활용'을 설명하려고 했으니 얼마나 바보짓을 한 건지….
以后才知道理由。这是因为我想告诉对方原理和语法,甚至还想向小学生说明“用言的活用”,是多么傻的行为啊…

모든 언어가 그렇듯 한국어 문법도 어렵습니다. 심지어 한국어를 모국어로 쓰고 있는 우리들에게도 말이지요.그러니 문법 빼고, 이제 '날으는'이 왜!틀린 말인지 간단하게 이해해 봅시다.
就像所有的语言,韩语的语法也很难。甚至对于韩语是母语的我们来说也是很难。那么不考虑语法,让我们来简单理解一下为什么'날으는'是错误的吧!

■ 옥탑방에 사는 내 친구
■在屋塔房生活的朋友

위에서 '사는'은 '살다'가 변한 말입니다. 이것을 '살으는'이라고 말하는 사람은 없을 겁니다.
上面'사는'是'살다'的变体。没有人会说'살으는'。

■ 놀이터에서 노는 아이들
■在游乐场游戏的孩子们

위에서 '노는'은 '놀다'가 변한 말입니다. 이것을 '놀으는'이라고 말하는 사람 역시 없겠지요.
上面的'노는'是'놀다'的变体,也不会有人说'놀으는'的

★ 가만히 보면, 모두 'ㄹ' 받침이 있습니다.
★ 仔细一看,全部都有'ㄹ'的收音。

살짝 감이 오나요?
找到感觉了吧?

여기서 'ㄹ' 받침이 붙는 말에 어미가 붙을 때는 어쩌고저쩌고, 용언의 활용은 어쩌고저쩌고 설명해 봤자 이해할 사람은 별로 없습니다.
这里'ㄹ'收音接词尾时怎样怎样,用言的活用怎样怎样,就算这样说明,也不会有多少能理解的人。

직관적으로만 봅시다.
让我们直观地来看一下。

'옥탑방에 살으는 내 친구'가 틀린 것처럼,'놀이터에서 놀으는 아이들'이 틀린 것처럼,'하늘을 날으는 원더우먼'도 틀린 겁니다.
就像'옥탑방에 살으는 내 친구'가 틀린 것처럼,'놀이터에서 놀으는 아이들'是错误的,'하늘을 날으는 원더우먼'也是错误的。

'옥탑방에 사는 내 친구'처럼'놀이터에서 노는 아이들'처럼 원더우먼도 하늘을 나는 겁니다.
像'옥탑방에 사는 내 친구' '놀이터에서 노는 아이들'一样,神奇女侠也应该是하늘을 나는 겁니다.

이게 'ㄹ' 받침을 가진 낱말의 숙명입니다.그래서 거칠은 벌판으로 달려 가면 안 되고, 거친 벌판으로 달려 가야 하는 것입니다. 이런 예는 많이 있습니다.
这是带有'ㄹ'收音单词的宿命.因此거칠은 벌판으로 달려 가면是不对的,应该是거친 벌판으로 달려 가(在粗糙的田野上跑),这种例子有很多。

■ 낯설은 사람 → 낯선 사람
陌生人

■ 녹슬은 기찻길 → 녹슨 기찻길
生锈的铁路

■ 부풀은 가슴을 안고 → 부푼 가슴을 안고
怀着激动的心情

本内容为沪江韩语原创,严禁转载

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载