语言是一门艺术,不同的国家都有其不同的文化艺术,那么韩国的文化艺术有哪些特别之处呢?今天就让额我们一起来看一看韩国俗语“近在咫尺”的解释吧!

엎어지면 코 닿을 데
近在咫尺

엎어지다摔倒, 닿다够着

오선생님: 양선생님, 새로 이사 오셨다면서요? 어디로 이사 오셨어요? 백제학원에서 멀어요?
吴老师:梁老师,听说搬家啦?搬到哪儿了?离百济远吗?

양선생님: 아니요, 학원에서 엎어지면, 코 닿을 데로 왔어요.
梁老师:不远,和学校近在咫尺~!

오선생님: 그래요? 정말 잘 됐네요. 이젠 지각 안하시겠네요~!
吴老师:是吗?太好了。以后不会迟到啦~!

--------------------------------
怎么样?解释都明白了吗?自己有没有试着在生活中使用一下这个俗语呢?要多说多用才能把知识变成自己的,一起加油学习吧!

本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。