文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

이 아이는 이제 무어람, 공을 잃어 버렸네, 어떻게, 어떻게 하나? 공은 사라지면서 경쾌하게 튀어 오르며, 길을 따라 내려가, 그리고는 경쾌하게 훌쩍 -- 공이 물에 빠졌다!
那个男孩,丢了球的那个,他现在能做什么?我看到那球欢快地蹦跳着,沿街滚下,然后然后欢快地跳过马路牙子——现在它在水里!

저기 다른 공이 있네 하는 말은 쓸모가 없다: 궁극적인 전율적 슬픔으로 아이는 꼼짝 없이 뻣뻣하게 서서, 떨며, 길 아래를 바라 보고 있다.
不要说“还有别的球”,没用:一种终极的震颤的悲哀把那男孩固定住,当他僵直地站着,浑身发抖,瞪着下面。

모든 어린 시절이 처박힌 저기 공이 굴러간 항구. 나는 그 아이를 방해하려 들지 않는다, 한 푼짜리, 다른 공은, 필요 없다. 이제
他全部的青葱岁月都倒进了那个掉进球的海港。我不会打扰他,给一毛钱,让他再买一只球,这毫无意义。现在

그 아이는 처음으로 소유의 세계에서 책임을 느낀다. 사람들은 공을 갖게 될 것이고, 공이란 항상 잃게 마련이란다, 꼬마야,
他第一次在占有财富的世界里,感到了责任的存在。人们会买球,而球总是会丢,小男孩,

그리고 아무도 공을 되살 수는 없다. 돈은 외적인 것이니까. 그 아이는, 실의에 찬 두 눈 뒤편에서,
没有人会把丢的球买回来。金钱只存在于身心之外。

잃어버림의 인식론을, 딛고 일어서는 법을 배운다. 모든 사람이 언젠가는 알게 되는, 대부분 며칠 동안 알게 되는, 딛고 일어서는 법을 알게 된다.
在他绝望的眼睛后面,他在学会关于“失去”的认识论,如何站起身,学会每个人都必须在某一天学会的东西,虽然多数人都花了远不止一天。

그리하여 천천히 불빛이 거리에 다시 찾아 들고, 휘파람 불 때면, 공은 시야에서 사라진다, 곧 내 안의 일부도 깊고 어두운 항구의 바닥을 헤맬 것이다. 나는 모든 곳에 있다,
如何站直了,然后逐渐放松回到街上,吹一下口哨,让那球从视野里消失。我在每个地方,

나는 고통스러워하고 움직이며, 내 정신과 마음은 물 아래에서, 나를 움직이게 하는 모든 것과 함께 움직인다. 또는 휘파람 부는, 나는 꼬마가 아니다.
我又在受难又在离开,我的头脑和心在离开而另外的东西却在拉扯我,在水底下,或者在口哨里,我已经不是一个小男孩。

 词 汇 学 习

방해:妨害。妨碍。干扰。

내가 여기서 있는 것이 방해가 되느냐?
我站在这儿碍事不碍事?

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。