유재석이 앞으로 출연료를 직접 받을 것으로 보인다.
刘在锡将亲自收取出演报酬。

그는 지난 6개월간 5억여원에 달하는 출연료를 받지 못해 소속사 스톰이앤에프와 계약을 해지했다.유재석은 11월부터 SBS에서 밀린 출연료 직접 지급 받을 것으로 보인다.SBS 제작 운영팀 관계자는 “유재석 측 변호사에게 전 매니지먼트사와 계약해지를 통보한 사문서를 공문으로 전달받았다”며 “정상적으로 계약이 해지 됐다고 판단한 해 10월 출연료를 11월에 지급할 것”이라고 전했다.
刘在锡因被连续拖延6个月期间的5亿多韩元的出演报酬而与原经纪公司Stom E&F解除了演艺合同,因此刘在锡将从11月开始直接从SBS电视台方面收取出演报酬。SBS制作经营方面的工作人员表示:"我们接到了刘在锡通过律师转交的与前经纪公司解约的公文,确认刘在锡已于原经纪公司合法解约,因此将直接支付给刘在锡10月及11月的出演报酬。"

MBC도 유재석의 출연료 지급에 대해 긍정적인 입장을 밝혔다. KBS는 유재석과 소속사의 문제가 복잡하게 얽혀있었던 만큼 아직 확실히 결정된 사항은 없지만 적법 절차를 밟고 지급할 것으로 보인다. SBS는 유재석 외에도 스톰이앤에프의 다른 연예인인 윤종신 김영철 강호동 김용만 등의출연료 문제도 곧 해결 할 것으로 알려져 있다.
目前MBC电视台也表示将会考虑把报酬直接支付给刘在锡,KBS则表示因为刘在锡与经纪公司的纠纷非常复杂暂时尚未作出决定,但据知情人士估计,KBS也将直接向刘在锡支付佣金。另外SBS电视台表示,除刘在锡以外,也将陆续解决Stom E&F所属其他艺人尹忠信、金永哲、姜虎东、金勇万等艺人的出演酬劳问题。

相关单词

출연료 演出费用
얽히다 被牵连、纠缠
해결 解决