BlackPink:出道1周年的种种感想
作者:沪江韩语毛虫|来源:NAVER|2017年08月10日 13:32
  • 双语
  • 中文
  • 韩语

去年8月8日,YG娱乐在2NE1出道的7年后再次推出的4人组女团BlackPink。深受期待的她们在过去1年里也作出了如预期般的成绩。那么,时值出道一周年的她们对过去一年有有何感想呢?下面我们来看韩媒对她们的采访吧。

기대가 크면, 결과는 두 가지로 나타나는 게 보통이다. 기대만큼의 성적에 부응하지 못해 실망감을 주는 경우가 그 하나다. 반면 기대 만큼 혹은 그 이상의 성적을 내며 감동과 기쁨을 배가시키는 경우도 있다. 이는 가요계에도 예외 없이 적용된다.
期待很高的话,结果通常分为两种。其一就是成绩不如期待所想而感到十分失望。相反就是成绩正如预期,甚至高于预期,那么所带来的感动和高兴就会倍加。这在歌谣界也同样适用。

지난해 8월 8일, YG엔터테인먼트(이하 YG)에서 2NE1 데뷔 이후 7년 만에 출격시킨 4인 걸그룹 블랙핑크는 후자의 성적을 탄생시킨 팀이다. 큰 기대를 한몸에 받았고, 지난 1년간 이에 걸맞는 성과를 냈다.
去年8月8日,YG娱乐在2NE1出道的7年后再次推出的4人组女团BlackPink就是后者。深受期待的她们在过去1年里也作出了如预期般的成绩。

블랙핑크는 지난해 8월 8일 '휘파람'과 '붐바야'를 담은 데뷔 싱글 '스퀘어 원'(SQUARE ONE)을 발표하며 가요계에 정식 데뷔했다. 블랙핑크는 신예로서는 이례적으로 데뷔 2주 만에 '휘파람'으로 방송사 가요 순위 프로그램 1위에 당당히 올랐다.
BlackPink去年8月8日发布了含有《口哨》和《BOOMBAYAH》这两首歌的出道专辑《SQUARE ONE》,正式出道。BlackPink作为新人,出人意料地仅出道2周就以《口哨》一曲登上了广播公司歌谣排名节目的第1。

블랙핑크는 지난해 11월에는 '불장난'과 '스테이'(STAY)를 수록한 두 번째 싱글 '스퀘어 투'(SQUARE TWO)를 선보였고, '불장난'으로 또 다시 가요 순위 프로그램 정상을 차지했다.
BlackPink去年11月发布了收录了《玩*火》和《STAY》的第二张单专《SQUARE TWO》。《玩*火》再次登上了歌谣排名节目的首位。

블랙핑크는 올 6월 말에는 신곡 '마지막처럼'을 발매, SBS '인기가요'에서 3주 연속 1위에 오르는 저력도 보였다.
BlackPink今年6月末发卖了新曲《像最后一样》,该曲SBS《人气歌谣》上连续3周位列第1,实力可见一斑。

뿐만 아니다. 블랙핑크는 지난 1년간 해외 팬들의 큰 관심 역시 이끌어 냈다. '붐바야' '불장난' '휘파람'은 물론 최근 공개한 '마지막처럼'까지, 총 4개 뮤직비디오로 유튜브 공식 채널만 1억 뷰 이상을 기록했다. 신예로서는 놀랄 만한 성적이다.
不仅如此。BlackPink过去1年里也获得了许多海外粉丝的关注。《BOOMBAYAH》、《玩*火》、《口哨》还有近来公开的《像最后一样》,这四首歌的MV在youtube公共频道上的点击率就超过了1亿。作为新手,成绩是惊人的。

블랙핑크는 올 7월 20일에는 일본 대규모 공연장 중 한 곳인 도쿄의 부도칸에서 일본 데뷔 쇼케이스를 개최했고, 총 1만 4000석 전석을 매진시켰다. 당시 쇼케이스에는 무려 20만 장의 티켓 응모가 몰려들기도 했다. 블랙핑크는 일본에서의 큰 관심을 바탕으로 이달 30일 일본 공식 데뷔 앨범을 출시한다.
BlackPink在7月20日于日本大规模表演场地之一的东京日本武道馆举办了日本出道Showcase,总共1万4000席全都售空。当时,Showcase总共有20万的认购申请。由于BlackPink在日本很受关注,本月30日还会在日本推出正式出道专辑。

이달 8일 데뷔 꼭 1주년 맞은 것을 기념해 블랙핑크 4명의 멤버들인 지수(22), 제니(21), 로제 리사(20)와 최근 서울 비포그레이에서 만나 솔직한 이야기를 나눠봤다.
本月8日出道正好满1年,为了纪念这一天,BlackPink的4位成员们,智秀(22)、智妮(21)、彩英、LISA(20)和记者在首尔Beforegary见面,分享了自己的感想。

-벌써 데뷔 1년이 됐다. 소감은.
—不知不觉出道已经1年了。有何感想?

▶(지수) 1년이 무척 빨리 지나간 것 같다. 무대를 하고 나면 항상 아쉬운 점이 남듯, 1년이 돼도 아쉬운 점은 있다. 하지만 꿈꿔왔던 목표, 즉 무대 위에 서는 것을 이뤄냈기에 뿌듯하기도 하다.
▶(智秀)这1年好像过得很快。每次舞台表演后似乎总会留下遗憾,就算过了1年也还是总会有遗憾之处。但是,梦想达成的目标,就是实现了站到舞台上的这个梦想,想一想还是很暖心的。

▶(제니) 데뷔하고 나서 1년을 활동했지만 지금도 준비 과정이라고 느껴진다. 무대 등에 대해 조금은 알게 된 것 같지만 이제 시작이기 때문이다. 아쉬움도 있지만 앞으로 더 많은 것을 보여 줄 수 있다는 생각에 기대가 된다.
▶(智妮)虽然已经出道活动了1年,但我觉得现在还是处于准备的过程。因为虽然对舞台灯似乎有了些许了解,但现在才刚开始。虽然有遗憾,但还是满心期待以后将更多东西展现给大家看。

▶(로제) 1년이 꿈처럼 확 지나간 것 같다. 1년이란 시간 동안 새로운 경험들을 해 나갔던 것 같다. 연습생 때 하고 싶었던 것들을 데뷔하고 나서 한 두 개 씩 이뤄 나갔던 같다. 앞으로 1년도 더 기대된다.
▶(彩英)这1年就像在做梦一样,一下子就过去了。1年的时间里都是各种新的体验。当练习生时想要做的事情在出道后一个两个地实现了。往后的1年更令人期待。

▶(리사) 1년간 뭔가 추억이 많았던 것 같다. 앞으로 지나갈 1년, 2년도 너무 기대가 된다.
▶(LISA)这1年留下的回忆很多。很期待往后的1年、2年。

-블랙핑크의 1년간의 활동을 자평한다면.
—如果要你来评价BlackPink这1年的活动的话?

▶(지수) 100점 만점에 80점을 주고 싶다. 다른 멤버들이 짜게 줄 것 같아 평균을 올리기 위해서다. 하하. 활동을 하면서 팬 분들이랑 소통할 수 있는 기회도 점차 많이 생기고 있다. '마지막처럼' 활동을 할 때는 예능과 라디오에 이전보다 많이 나갔다. 여기에 일본도 다녀왔고, 앞으로의 잠재력까지 포함해서 80점을 줬다.
▶(智秀)100分满分的话我会给80分。其他成员打分时应该会很吝啬,我这是为了提高平均分。哈哈。一边活动,和粉丝们交流的机会也在逐渐增多。在发布《像最后一样》后,我们出演综艺和广播节目的机会比之前要多得多。还去了日本,加上往后的潜力,我打80分。

▶(제니) 100만점에 50점이다. 준비 기간이 6년이었는데 활동한 지 지금은 1년밖에 안 지나서다. 아직 보여드릴게 많기 때문에 지금은 점수를 짜게 줬다.
▶(智妮)满分100的话打50分。我们准备了6年,而出道至今不过1年。因为还有很多未曾展现的,所以我不打高分。

▶(로제) 55점이다. 이유는 연습생 때 많이 노력했던 것들을 아직까지는 경험도 많지 않고 미숙해서 많이 못 보여드린 것 같아서다. 앞으로도 배워야 할 것과 경험해야 할 게 너무 많다. 선배님들께도 많이 배우고 싶다.
▶(彩英)55分。因为练习生时期十分努力,但至今经验不多,也不够成熟,所以做得还不够好。往后我们需要学习和经历的还有很多。也想向前辈们多多学习。

▶(리사) 저도 50점이다. 제니 언니를 따라한 것은 아니다. 하하. 제 경우, 방송에 나갔을 때 말을 잘못해서 이 부분이 부족한 것 같다고 생각한다. 한국어를 더 열심히 공부해서 말을 잘하고 싶다.
▶(LISA)我也是打50分。不是我要跟智妮姐姐一样。哈哈,而是因为我自己在上节目时不大会说话,这方面有所不足。往后得更努力学韩语,说得更好些。

-지난 1년 간 가장 기억에 남는 일은.
—过去1年里最印象深刻的是?

▶(지수) '마지막처럼' 활동할 때 첫 팬 이벤트로 팬들에 아이스크림을 직접 줬을 때다. 팬 분들을 완전 가까이서 본 게 처음이라 너무 좋았다. 비가 왔는데도 팬 분들께서 너무 좋아해 주셔서 이 자리를 빌려 다시 한 번 감사드린다.
▶(智秀)《像最后一样》活动当时,举办了第一次粉丝活动,就是直接将冰淇淋递给粉丝。很开心能够超近距离地和粉丝相处。当时虽然下着雨,但粉丝们还是很高兴。再次借这次机会感谢她们。

▶(제니) 지난 연말 시상식 때 우리 팬들이 왔을 때다. 팬 수가 많지는 않았지만 우리 이름을 무척 크게 외쳐주셨을 때 너무 고마웠다. '우리도 어디 가서 팬들이 있는 아이돌이라고 말할 수 있구나'란 생각이 들어서 무척 감사했다.
▶(智妮)去年年末颁奖典礼的时候,我们的粉丝到场支持的时候。粉丝人数虽然不多,但却很大声地高呼着我们的名号,那时候真的很感动。那时就想着“我们也成了到哪儿都有粉丝的爱豆了呀”,真心很感谢他们。

▶(로제) 이번에 일본 부도칸 쇼케이스 때 해외 팬들 처음 만났을 때다. 우리는 일본 팬들을 처음 만나는 건데 우리에 대해 너무 많이 알고 계셨던 게 기억에 남는다.
 ▶(彩英)这次在日本武道馆举办Showcase时第一次看到外国粉丝时。这是我们第一次看到日本粉丝,但是他们却对我们很了解,这给我留下了深刻印象。

▶(리사) 첫 방송 무대 사전녹화 때다. 보통 사전녹화 때 각 가수의 팬 분들 들어와서 응원해주시는데, 우리는 완전 신인이었기에 과연 팬들이 있을려나 했다. 그런데 생각보다 많은 분들이 와주셨다. 처음부터 우리를 좋아해 주셨던 분들이 있구나 하는 것을 느껴서 고마웠다.
▶(LISA)第一次事前录制广播节目时。一般在事前录制时,歌手们的粉丝会到现场声援歌手,因为我们是新手,所以不知道会不会有粉丝出现。但是粉丝来得比想象中的多。当时的感觉就是:原来从一开始就有喜欢我们的人啊。很感谢他们的支持。

相关阅读:

BLACK PINK的黑色时尚搭配解析

四人四色:YG新女团Black Pink成员大解析

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

相关热点: 韩国歌手韩国明星明星主题4Minute

下一页
您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
2
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP