想必大家都会好奇一个问题,到底男女之间有没有纯友谊呢?你们身边肯定会有从好朋友变成情侣的例子吧~最近韩国也流行着一股“男,女生朋友”的热潮,让我们一起来看看是怎么回事吧。

‘남사친·여사친’ 바람이 뜨겁다. 최근 지상파는 물론 케이블과 웹플랫폼까지 ‘남사친·여사친’ 열풍으로 달아오르고 있다. 남사친·여사친은 성별만 다를 뿐 이성의 감정은 없는 친구를 뜻하는 신조어다. 
最近男,女生朋友的热潮正盛。不论是无线电视台还是有线电视台和网站,都掀起了一股“男,女生朋友”的热潮。所谓男,女生朋友,指的是仅仅性别是异性,并没有男女感情的好朋友。

연인 관계가 아님을 강조하는 남사친·여사친은 그 자체로 흥미롭다. 어떤 식으로든 연인으로 발전하거나 이별하는 일반적 연애의 감정선보다 전개를 예측하기 어렵기 때문이다. 남사친·여사친은 친구로 시작해서 친구로만 끝날 수 있고 아슬아슬한 ‘썸’만 타다 끝날 수도 있다. 연인으로 발전되더라도 친구로 시작한 관계이기에 우여곡절의 사건들을 거쳐야 한다. 
强调非情侣关系的男,女生朋友本身就让人觉得津津有味。不论是以何种方式发展或分手,都比一般的恋爱感情线更难预测其发展。男,女生朋友以一般朋友开始,很可能也以一般朋友结束,或者只是岌岌可危得暧昧之后再结束。即使发展成了恋人,因为是从朋友开始做起的,必定要经历一番曲折。

때문에 남사친·여사친은 멜로물에 넣으면 재밌는 코드다. 친구라는 외피 아래 좋아하는 감정이 잘 드러나지 않아 괜히 좋아하는 사람에게 퉁명스럽게 대하는 캐릭터를 표현하기에도 적합하다. 
因此将男,女生朋友题放入浪漫爱情剧中会成为一次非常有趣的环节。在朋友的外皮之下,互相喜欢的感情就不容易流露出来,反而适合表现透明对待喜欢的对象的角色。

이 같은 남사친·여사친 코드를 잘 활용한 것이 최근 종영한 KBS2 드라마 ‘쌈, 마이웨이'(극본 임상춘 연출 이나정 김동휘)다. ‘쌈, 마이웨이’의 남녀 주인공 고동만(박서준)과 최애라(김지원)는 코흘리개 때부터 20대 중반까지 절친하게 지낸 소꿉친구다. ‘쌈, 마이웨이’는 언젠가부터 이성적 매력을 느끼게 된 이들의 미묘한 기류를 현실적으로 그려내 인기를 끌었다. 
像这样活用男,女生朋友题材的就是最近终映的KBS某电视剧。剧中男女主人公从鼻涕直流的儿时到20多岁以来一直是至亲的青梅竹马。该剧将异性间体现对方魅力的奇妙气流反应到现实中来,从而人气倍增。

네이버TV·유튜브·페이스북을 통해 방송되는 웹드라마 ‘연애플레이리스트’도 남사친을 놓고 사랑과 우정 사이의 경계에 있는 짝사랑을 주요 소재로 한다. 남사친·여사친 코드를 현실적으로 그려내 20대 초반 대학생들에게 큰 공감을 얻은 이 드라마는 1억 뷰를 돌파했다. 식지 않는 인기에 힘입어 지난달 29일엔 시즌2를 시작했다.
通过Naver,Youtube,Facebook播出的网剧也放入了男生朋友这一素材,主要讲述了在爱情和友情时间划着警戒线的单恋。将男,女生朋友体现到现实中,引起了20岁出头大学生们的强烈共鸣,在网络上的点击率突破一亿。凭借着还未消散的人气,上个月29号这部剧播出了第二季。

지상파와 케이블의 예능 프로그램에도 남사친·여사친 열풍이 번졌다. SBS는 지난 12일 3부작 파일럿 예능 프로그램 ‘미안하다 사랑하지 않는다 남사친 여사친'(작가 김명정 연출 이지원, 이하 ‘남사친 여사친’)을 선보였다.  이 프로그램엔 연예계의 실제 남사친 여사친인 신지·김종민, 고은아·정준영, 예지원·이재윤·허정민이 등장한다. 
无线电视台和有线电视台的综艺节目中也流行着男,女生朋友这一话题。SBS在过去的12日播出的综艺节目中加入了“对不起,我不爱你,我的男,女生朋友。”环节。在此综艺节目中,演艺界的实际男,女生朋友申智和金钟民,高恩娜和郑俊英,艺智媛和李在允,河政民(均音译)一一亮相出场。

이 세 부류가 가진 관계의 결은 모두 다르다. 프로그램을 연출한 이지원 PD는 이처럼 서로 다른 관계성을 지켜보는 것이 ‘남사친 여사친’의 관전 포인트이자 차별점이라고 말했고 이는 적중했다. 첫 방송 시청률 3%를 기록했다. 수요일 예능 프로그램의 강자로 오랫동안 군림해 온 MBC ‘라디오스타’를 이기긴 어렵지만 파일럿 예능 프로로선 안정적인 수치다. 방송 후엔 네이버 등 포털 사이트의 실시간 검색어에 오르내리며 화제를 불러 일으키고 있다. 
这三个类型的关系网都不同,参加此节目的李志源(音译)导演表示看着这样互相不同的关联性即是“男,女生朋友”的关键点,也是其差别之处。第一期的收视率是3%。虽然难以敌过称霸周三综艺的强者MBC“Radio Star”,在实验节目中也是个稳定的数值。在Naver等门户网站中均登上实时检索并成为热门话题。

Mnet도 오는 8월 중 예능 프로그램 ‘내 사람 친구의 연애'(연출 여지나 송경혁)’를 선보일 예정이다. ‘사랑보다는 먼, 우정보다는 가까운 남사친 여사친의 진짜 사람 찾기 여행’가 콘셉트다. Mnet이 2012년 이후 처음으로 선보이는 연애 리얼리티 프로그램이기도 하다. 제작진은 “요즘 청춘들의 트렌디한 사랑 찾기 방식와 연애관을 들여다 볼 수 있는 프로그램이 될 것”이라고 설명했다. 출연진도 일반인이다. 현실적으로 그려낼 남사친·여사친 코드에 벌써부터 반응이 뜨겁다.
Mnet也将在8月份推出综艺节目“我的朋友的恋爱”。以“比起爱情更多的是朦胧,比起友情是更加亲近的男,女生朋友的寻觅之旅”为主题,是Mnet在2012年后第一次推出恋爱真人秀节目。制作组表示:”这个节目将成为最近在年轻人之间流行的寻找爱情的方式与恋爱观相结合的一个节目。“参演者也都是普通群众。表现的是现实生活中的男,女生朋友现象,未开播就反响热烈。

정덕현 대중문화 평론가는 “남사친·여사친 트렌드는 현 세대에게 새롭게 자리잡은 연애관과 결혼 풍속을 반영한다”며 “결혼을 필수가 아니라 선택이라고 생각하는 청춘이 늘어나면서 굳이 결혼하지 않더라도 오래 갈 수 있는 관계를 새롭게 주목하게 돼 남사친·여사친 열풍이 탄생하게 됐다”고 분석했다.
大众文化评论家郑德宪(音译)表示:“男,女生朋友现象反映了现代社会新生的恋爱观和婚俗习惯“,并分析道:”现在越来越多的年轻人认为结婚并不是必要的选择,即使不结婚也能长长久久的男,女生关系受到了人们的瞩目并形成一股新的流行趋势。“

相关阅读:

韩国男女生最讨厌的分手方式

韩国网民大同感:男女生吵架的理由