军队服役时间缩短至18个月,兵力减少至50万名,韩国国防部改革开始了。以后欧巴们是不是可以早点退伍了呢?

군 복무 기간을 18개월로 줄이고 병력을 50만명으로 감축하는 국방개혁이 시동을 걸었다.
军队服役时间缩短至18个月,兵力减少至50万名,韩国国防部改革开始了。

국정기획자문위원회가 19일 발표한 국방분야 국정과제에 따르면 현행 21개월인 병사 복무 기간을 18개월로 줄이고 병력을 50만명까지 감축하는 내용이 담겼다. 국방개혁 추진을 위해 대통령 직속 국방개혁특별위원회가 설치되고 핵심과제를 모아 '국방개혁 2.0'이 수립된다.
韩国国政企划委员会19日公布的国防领域的国政报告中表示,现行的21个月兵役时间将缩短至18个月,兵力将减少至50万名。为推进国防改革,设立总统直属的国防改革特别委员会,根据核心报告设立“国防改革2.0”。

국정기획위는 첫 과제로 상부 지휘구조 개편과 병력 감축 등을 제시했다. 상부 지휘구조 개편은 합동참모본부를 합동군사령부로 전환하고, 육·해·공군본부를 각각 작전사령부로 바꾸는 등 군 지휘부 조직을 개편하는 것을 말한다.
国政企划委第一份报告就提出了对上部指挥结构的改造与兵力减少等相关问题。上部指挥结构改造是将联合参谋总部转变为联合军事指令部,陆海空军本部分为各作战司令部等,对军事指挥部组织结构进行改造。

병력 감축은 이와 연계된다. 노무현 정부 때도 상비병력을 50만명으로 줄이려는 계획을 세웠으나 이명박 정부에서 2022년까지 52만2000명 수준으로 감축하는 것으로 수정된 바 있다.
缩减兵力便与此相关。卢武铉政府时期也曾设立了将常备军军力减少至50万名的改革计划,李明博政府将其修正为到2022年为止52万2000名的程度。

병사 복무 기간을 18개월로 줄이는 계획도 제시됐다. 현재 복무 기간은 육군 기준으로 21개월이다. 군 내부에서는 병사 숙련도 등을 문제로 복무 기간 단축을 반대하는 목소리도 나오지만 정부와 군은 장교와 부사관 비율을 늘려 정예화 한다는 계획이다.
还提出了将兵役时间缩短至18个月的计划。现在兵役时间,以陆军标准为21个月。虽然在军队内部也有因为兵事熟练程度等问题而反对缩短兵役时间的声音,但是计划是将政府与军队将校、副官的比例扩大,实现精锐化。

병사 봉급 인상을 포함한 복지 수준도 획기적으로 높이고 장병 인권 보호도 강화한다. 병사 봉급은 단계적으로 올려 문 대통령의 임기가 끝나는 2022년까지 최저임금의 50%에 도달하도록 할 예정이다.
还有包括大幅提高军人年薪等福利水平,强化军人人权。阶段性提高军人薪资,计划在文在寅总统任期结束的2022年为止,最低薪资达到50%。

국방부는 지난달 초 병장 기준 병사 월급을 최저임금의 30% 수준인 40만5669원으로 올리는 것을 포함한 '2018년 국방예산 요구안'을 내놨다.
韩国国防部在上个月月初提出了包含将兵长以上的士兵月薪提升到最低薪资的30%,即40万5669韩元在内的《2018年国防预算需求》。 

相关阅读:

留下最后的作品,任时完确认7月将入伍

韩流明星金秀贤预计9月入伍 各方面日程进入整理

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载