1

7월 12일은 삼복(三伏) 중의 첫째이자 본격적인 무더위 시작을 알리는 ‘초복’입니다. 이날은 올여름도 건강하게 보내자는 의미로 보양식을 찾는 사람들이 많습니다. 특히 ‘이열치열’ 정신으로 땀을 흘리면서 뜨거운 음식을 먹는 경우가 대부분인데요. 왜 사람들은 더운 날 뜨거운 음식을 찾는 걸까요?
7月12日是三伏中的第一伏也是告诉我们炎炎夏季到来的“初伏”。这天为了让夏天能够健康度过,许多人会选择进食补品。特别是大部分人都奉行“以热制热”的精神,变流汗边吃热食。为什么人们越是炎热的天气越要吃热气腾腾的食物呢?

相关阅读:

“中伏”参鸡汤 鸡肚子里的药材有什么用?

揭秘韩国:韩国人夏天吃参鸡汤的理由

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

2

即使是乖乖待着不动也汗流不止的“酷暑”来了。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

3

一年中最热最热的时期:“三伏”中的“初伏”来临

今年初伏是12号,中伏是22号,末伏是8月11号。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

4

在朝鲜时代的记录中能推测三伏的由来

学者们推定三伏是从中国晋代流传过来的

“上古社会《史记》有云秦德公2年第一次进行了三伏祭祀,在城4大门内抓狗来防止虫灾”——朝鲜后期发行的“东国世纪记录”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

5

三伏的闷热从名字上就能看出来

三伏的“伏”字是“趴伏”的“伏”

解释为秋天萧瑟的气运被夏季的热气压得死死的

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

6

过去先祖们在府中拿着“凭票”去国家运营的冰库加满冰,然后去溪谷边洗脚边避暑。

这中间必不可少的就是“补品”。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

7

为了恢复因热气而体力下降的“补品”

其中的代表怎么说也属于“参鸡汤”

本就闷热的夏天

为什么还要吃热气腾腾的食物呢?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

8

这里面暗藏着先祖的智慧

闷热的天气,身体外部虽感到变热,身体内部却很容易着凉

进食补品将身体加热,有保护胃,肝,脏等脏器的效果

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

9

以鸡,鸭等“陆类”为主的补品现象也在逐渐变化中

最近深受人们欢迎的补品就是“海鲜”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

10

去年25到54岁男女中,1000人中百分十39表示最喜欢的补品是“鳗鱼”

从只有参鸡汤一种补品,逐渐多样化,变得以章鱼,鲍鱼等海鲜为中心。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

11

不能单单认为只有陆地上的食物和蛋白质才能进补

现代人为了一年四季都吃到进补食品,通过红灯笼辣椒,黄瓜,西瓜等水果和蔬菜摄取无机物和维他命也十分重要。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

12

初伏给我们带来如同身处蒸笼一般的闷热

多吃健康的食品

祝你能度过既能避暑又兼顾健康的一天。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载