5日,演员宋慧乔和宋仲基传出结婚消息,大众反应热烈。但是,也有人表示两人同姓同籍,是不能结婚的。这是怎么一回事呢?下面,我们通过了解韩国人族谱的来历来来看看所谓的同姓同籍是怎么一回事吧。

5일, 배우 송혜교와 송중기의 결혼 소식이 전해져 반응이 뜨겁다. 그런데 두 사람이 동성동본이라 결혼을 할 수 없는 게 아니냐는 때 아닌 논쟁이 일고 있다. 둘은 각각 여산송씨와 은진송씨로 동본이 아니지만 시조와 연원이 같다는 것이다.
5日,演员宋慧乔和宋仲基传出结婚消息,大众反应热烈。但是,也有人表示两人同姓同籍,不是不能结婚吗?两人分别是砺山宋氏和恩津宋氏,虽然籍贯不同,但是却是同个祖宗。

물론 법적으로 동성동본 금혼 규정은 이미 폐지됐다. 하지만 두 사람이 동본이 아님에도 뿌리가 같은 송씨이기 때문에 논란이 되는 것은, 논쟁이 법 이상의 전통적, 역사적 이유에 근거를 두고 있다고 볼 수 있다.
当然,同姓同籍禁婚的规定在法律上已被废止。当时两人即使籍贯不同,但却是同源的宋氏,所以才被卷入争议中心,争论的根据不是来自法律上的,而是来自传统上的、历史的缘由。

그렇다면 동성동본끼리는 결혼해서는 안 된다는 주장은 과연 역사적으로 타당한 주장일까? 성과 본은 족보에 기인한다. 이는 조선시대로 소급된다.
那么,同姓同籍之间不能结婚的主张从历史方面来说果真是妥当的主张吗?姓和籍源自族谱。这得追溯到朝鲜时代了。

조선 초기 전체 인구의 약 10%에 불과했던 양반은 조선 후기에 이르러 70%로 증가했다. 지금은 누구나 다 '뼈대 있는' 족보를 갖고 있지만, 조선시대에는 대부분이 족보는커녕 성씨와 본관조차 가지지 못했다. 심지어 조선 초기에는 양반들조차 제대로 된 족보가 없는 경우가 허다했다.
朝鲜初期,占全体人口不过10%的两班贵族到了朝鲜后期增加到全体人口的70%。如今,谁都拥有名门出身的族谱,但是在朝鲜时代,大部分人别说族谱了,就连姓氏和籍贯都没有。甚至在朝鲜初期,很多两班贵族甚至连像样的族谱都没有。

고려대 역사교육과 권내현 교수가 쓴 <노비에서 양반으로, 그 머나먼 여정>(어느 노비 가계 2백 년의 기록)은 한 인물의 가계를 살펴봄으로써 조선 후기 족보가 위조되는 과정을 보여준다. 저자는 단성현(오늘날의 경남 산청 일대)의 호적장부를 토대로, 17세기 중엽 단성현에 살았던 수봉이란 인물의 가계를 추적한다.
高丽大学历史教育系教授权内贤所写的书籍《从奴婢到两班,那段漫长的旅程》(某个奴婢家谱200年的记录)就通过一个人物的族谱展现了朝鲜后期族谱的伪造过程。著者以郸城县的户籍本为基础,追踪了17世纪中叶,居住在郸城县,名为秀峰的一个人的族谱。

수봉은 집안 대대로 노비였다. 심정량 가문의 노비였던 그는 토지 경작, 수공업 등 부업을 통해 노비임에도 비교적 많은 재산을 축적했다. 1696년, 그가 50세가 되던 해에 국가적인 대흉년이 들었다. 이때 수봉은 자신의 재산을 국가에 헌납함으로써, 대가로 면천을 받게 된다. 조상 대대로 이어졌던 노비의 굴레를 벗어나게 된 것이다.
秀峰出自一个世代为奴的家庭。曾是沈璟家奴的他通过耕作土地和手工业等副业,虽然为奴,当时也积蓄了不少家财。1696年他在50岁时遇到了大凶之年。秀峰通过向国家献上自己的家财获得了脱离贱籍的机会,摆脱了时代为奴的束缚。


이때까지만 해도 모든 노비가 그렇듯이 수봉에게는 성(姓)이 없었다. 김해(金海)라는 본관만 있었을 뿐, 아들 흥발 대에 이르러 비로소 김씨 성을 획득하게 된다.
到了此时,秀峰像所有奴隶一样都没有自己的姓氏。只有金海这个籍贯,而到了儿子兴发(音)这一代才终于获得了自己的姓氏—金氏。

수봉은 김수봉이 되고, 아들 흥발은 김흥발이 된다. 수봉 윗대의 조상들도 후손을 따라 김씨 성으로 호적에 기재 된다. 물론 수봉과 김해김씨의 혈연적 연관성을 찾기는 힘들다. 무난하게 흔한 성씨를 택한 것이다.
秀峰成为了金秀峰,儿子兴发成为了金兴发。所以秀峰的祖宗先辈们也因后辈出息而在户籍上被冠上了“金”这个姓氏。

노비의 신분을 벗어난 수봉의 후손들은 이제는 양반의 지위를 획득하기 위해 분투한다. 우선 자기 집안의 내력을 감추고자 낯선 동네로 터전을 옮긴다. 또 양반 문화를 베껴 이름에 돌림자를 쓰기 시작한다.
脱离了奴隶身份的秀峰的后代们现在为了得到两班贵族的地位而不断奋斗。首先,为了隐瞒自家的来历而搬到了陌生的地方。然后模仿两班文化,在姓名上按辈分排字。

수봉의 고손자 김종욱과 김종원 대에 이르러서는 심지어 본관을 김해에서 안동(安東)으로 바꾼다. 평민과 노비 출신이 많았던 김해 대신, 세도가였던 안동(安東)을 택함으로써 보다 양반에 가까워보이기 위함이었다. 아버지는 김해김씨인데 아들은 안동김씨가 된 것이다.
秀峰的曾曾孙金宗旭和金宗元这一代甚至将籍贯由金海改成了安东。他们为了让自己更像是两班出身,将籍贯从多为平民和奴仆出身的金海改成了多出产权贵的安东。父亲时金海金氏,儿子却是安东金氏。

수봉에서 김종욱까지 불과 백 여년 사이다. 그 과정에는 역사에 기록되지 않은 수봉 집안의 피나는 노력이 있었을 것이다. 그렇다면 그들은 왜 노비라는 굴레로부터 벗어나기 위해, 또 양반이 되는 것에 그토록 집착한 것일까.
从秀峰到金宗旭不过才百余年。其过程充满了秀峰家族呕心沥血,未曾被记载在历史中的努力。那么,他们为什么那么执着于脱离奴籍,成为两班呢?

노비종모(奴婢從母). 어머니가 노비냐에 따라 자식의 노비 여부가 결정되는 게 조선의 신분질서다. 아버지가 양반이라도 어머니가 노비라면 자식은 노비가 된다. 이들을 얼자(?子)라고 불렀는데, 역시 노비였기 때문에 아버지 사후에는 이복형제인 적자녀의 상속 '재산'이 되기도 했다.
奴婢从母。朝鲜的身份规定是根据母亲是否是奴婢决定儿女是否是奴婢。即使父亲是两班,如果母亲是奴婢的话,那么所生的子女也是奴婢。儿子被称为“孽子”,因为同为奴婢,所以在父亲死后会变成异腹兄弟—嫡子女的继承财产。

태어난 노비 자식의 소유권 또한 모계로 결정됐다. 예컨대, 최진사댁 남자 노비와 김첨지댁 여자 노비가 결혼해 낳은 자식은 김첨지댁 소유가 된다. 이 경우 최진사는 남자 노비에게 손해배상을 청구할 수 있고 처벌을 할 수도 있었다. 노비들은 배우자를 고를 때조차 주인에게 손해를 끼치지 않을까를 고민해야 했던 것이다.
奴婢所生的子女所有权也同样根据母系决定。举个例子,崔进士家的奴仆和金府的婢女成婚,婚后所生子女归金府所有。这种情况下,崔进士可以对男奴要求损害赔偿和进行处罚。奴婢们在选择配偶时甚至还必须考虑是否会因此对主人造成损害才行。

이문건(李文楗,1494~1567)이 쓴 <묵재일기>를 보면, 자신의 남자 노비 다섯 명이 다른 집 노비와 결혼해 그 자식의 소유권을 잃게 되자, 넷을 처벌하고, 한 명에게는 재산을 바치게 했다는 내용이 나온다.
根据李文楗所写的《 默齋日記》,其中就出现了这样的内容。自家的五名男奴和其他府上的女奴成婚,失去了他们婚后所生子女的所有权,即对其中四人进行了处罚,并要求剩下一人献上财产。

기묘사화로 개혁가 조광조가 처형당하자, 다른 문인들은 화가 미칠까 몸을 사렸지만, 오직 이문건만은 조광조에 대한 상례를 다했다. 이에 이문건은 권력자들의 미움을 받아 유배를 갔다. 이렇듯 사람에 대한 의리가 깊었던 이문건은 이황, 이이 등으로부터 존경을 받았다. 그러나 이문건의 의리는 노비에게만은 닿지 않았던 것 같다. 그만큼 조선시대에 노비는 사람이 아니었던 것이다.[/en]

己卯士祸改革家赵光祖被处斩后,其他文人担心祸及自身而避之唯恐不及,唯有李文楗一人给赵光祖准备丧礼。李文楗因此被权力者厌弃遭到流放。讲义气的李文楗得到了李滉、李珥等人的尊敬。但是,这样的李文楗,他对奴隶并没有这样的义气。这正说明了朝鲜时代的奴隶不被当成人看。

양반은 극소수였다. 대부분의 우리 조상들은 족보처럼 살지 못했다. 대부분이 노비였고 평민이었다. 다들 수봉처럼 피나는 노력 끝에 성씨와 본관을 획득했지만, 실제 혈연에 근거한 것은 아니고 더 나은 처우를 위해서뿐이었다.
两班是极少数的。大部分的祖先并未像族谱所展现的一样生活,他们大部分都曾是奴隶或平民。他们大多像秀峰一样,呕心沥血获得了姓氏和籍贯,但这并非根据他们实际的血缘关系所得,而是为了获得更好的待遇而已。

그래서 수봉의 후손들 중에는 상황에 따라서는 김씨가 이씨가 되기도 했다. 동성동본 결혼을 한 이들도 많았다. 그만큼 성과 본은 관념의 소산이었을 뿐, 조상들은 정작 크게 개의치 않았다. 이야말로 진짜 우리 조상들의 전통이고 관습이었다. 이는 수봉 가에 한정되지 않는다. 지금의 족보의 대부분은 수봉 가와 같은 과정을 통해 만들어졌다고 해도 과언이 아니다.
因此,秀峰的后孙之中,也有人根据情况所需将姓氏改成李氏。同姓同籍结婚的人也不少。姓氏和籍贯不过是观念的产物而已,祖先们对此并未十分介意,这才是祖先们的传统和习惯。而这种情况并不限于秀峰的家族。可以说,如今的族谱大部分是通过和秀峰家族相似的过程得来的。

이러한 지난한 역사를 안다면 동성동본의 논쟁이 얼마나 무의미인지를 알 수 있다.
如果知道韩国这些过去的历史情况的话,就清楚所谓的同姓同籍是多没意义了。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载