5月,北京石景山区人民法院判处中国视频服务平台暴风非法上传《中国好声音第3季》,侵害了腾讯的著作权,被罚款606万元。这个消息也引发了韩国的关注。下面我们就来看看韩国网友是如何看待中国近年来在著作权保护上的看法的吧。

지난 5월, 동영상을 무단 업로드 한 사이트에 약 10억원을 배상하라는 판결이 나왔습니다. 베이징시 스징산구(石景山区) 인민법원은 중국 동영상 서비스 플랫폼 바오펑(暴风)이 <중국호성음(中国好声音), 보이스 오브 차이나 시즌3>을 무단 개제해 텐센트의 저작권을 침해한 것에 대해 606만 위안(약 10억원)을 배상하라고 했습니다.
5月,非法上传视频的某网站被判处赔偿10亿韩币。北京石景山区人民法院判处中国视频服务平台暴风非法上传《中国好声音第3季》,侵害了腾讯的著作权,被罚款606万元(约10亿韩币)。

텐센트는 <보이스 오브 차이나 시즌3>의 온라인 전송 서비스에 대한 독점 계약을 맺고 이를 공시한 상황이었습니다. 그럼에도 불구하고 바오펑은 1-6회를 무단으로 업로드 해 광고 수익을 올렸고, 결국 텐센트로부터 저작권 침해로 고소당합니다. 바오펑은 2011년부터 텐센트를 비롯해 요우쿠, 아이치이,소후 등 중국의 유명 동영상 서비스 플랫폼에서 저작권을 보유한 동영상들을 무단으로 업로드 해 여러 차례 소송을 당해왔던 곳입니다.
腾讯和《中国好声音第3季》制作费签订了该节目的网络传送服务独占权,并且对此进行了公示。但即便如此,暴风还是非法上传了该节目的1~6集,并以此提升了广告收益,结果就被腾讯以侵犯著作权告上了法院。暴风字2011年起就曾非法上传了包括腾讯在内,优酷、爱奇艺、搜狐等中国知名视频服务平台保有著作权的视频,因此接连几次被告。

그런데 바오펑에 소송을 제기했던 아이치이도 저작권 침해로 고소당한 적이 있습니다. 지난해 아이치이는 유명 애니메이션 <조롱박형제(葫芦兄弟)>를 허가받지 않은 상황에서 자사 사이트에 업로드 한 적이 있었습니다. 이에 제작사는 권리침해중단을 두 번이나 요청했지만 아이치이는 별다른 조치를 취하지 않았습니다. 결국 제작사는 아이치이와 방송국 저장위성을 저작권 침해로 고소합니다. 이렇듯 중국은 저작권을 침해하고, 또 침해당하는 일이 적지 않았습니다.
但是,起诉暴风的爱奇艺也曾因侵犯著作权被起诉过。去年,爱奇艺曾在自家网站未经许可上传了著名的动画片《葫芦兄弟》。对此,该动画的制作公司以侵权为由两次要求对方将该动画下架,但是爱奇艺并未采取措施。结果,制作公司以侵犯著作权将爱奇艺和电视台浙江卫视告上法庭。像这样,在中国,侵犯著作权或著作权被侵犯这样的事屡见不鲜。

근절되지 않았던 이유는 간단합니다. 벌금이 저작권 침해 수익보다 적었기 때문입니다.
为何无法杜绝这种事情的发生呢?理由很简单。就是因为罚款比起侵犯著作权所得的利益要低。


중국 온라인 동영상 플랫폼은 온라인 서비스 기업들의 가장 핫한 전쟁터입니다. 때문에 더 많은 유저들을 확보하기 위한 기업들의 노력이 줄을 이었습니다. 알리바바 문화엔터그룹이 쇼트 클립(5분 내외의 짧은 영상) 전문 에디터 개발에 힘쓰는가 하면, 텐센트는 1인 미디어 콘텐츠 제작자들에게 거액을 투자할 것이라는 프로젝트를 발표하기도 했습니다. 이렇듯 우수한 오리지널 콘텐츠를 제작 및 투자하거나, 한국을 포함한 해외 드라마 방영권을 독점 계약하는 등 자사 플랫폼에 서비스 되는 콘텐츠 향상에 심혈을 기울여왔습니다.
中国网络视频平台在网络服务企业中时最火热的战场。因此,为了确保更多的使用者,企业们使出了浑身解数。阿里巴巴文化娱乐企业致力于开发镜头剪辑(5分钟左右的短视频)的专用编辑器,而腾讯则发布了对1人媒体文化资讯制作者投资巨额资金的项目。像这样,制作或投资优秀的原创文化资讯,或签约独占包括韩国在内的海外影视剧的播放权等,各大平台都为提升本公司平台资讯服务付出了心血。

이들의 각축전은 미국 동영상 서비스 플랫폼 넷플릭스에겐 호재였습니다. 2016년부터 중국 진출을 시도해왔지만 중국 정부의 엄격한 심의와 규제의 벽을 넘지 못하고 포기한 전적이 있기 때문입니다. 그러나 이 파트너십 체결로 넷플릭스의 콘텐츠가 아이치이를 통해 중국에 진출하게 됐습니다. 아이치이는 넷플릭스의 콘텐츠를 독점 공급하게 됐으니 일단 ‘win-win'한 셈입니다.
他们之间的角逐战对美国视频服务平台Netflix来说是个好消息。2016年开始,Netflix想要进军中国市场,当时却因为无法跨过中国政府所设下的严格审议规则而放弃。但是,随着这项合作关系的缔结,Netflix却可以通过爱奇艺将本公司的文化资讯输出到中国。爱奇艺独家提供Netflix的资讯,对双方来说都算是双赢。

유명 아티스트 음악들을 관리하는 글로벌 최대 업체 유니버셜 뮤직 [출처: 홈페이지 캡처, 편집: 차이나랩] 텐센트는 음악 콘텐츠 확보에도 나섰습니다. 바이두에서 노래 제목만 검색해도 다운 받을 수 있었던 시절을 지나, 공식적으로 협약을 맺는 단계로 올라선 겁니다. 2016년 텐센트는 YG, 큐브 등 국내 유명 엔터테인먼트와 전략적 협력을 체결해 한국 음원 서비스 제공권을 확보했습니다. 또한 지난 5월 16일엔 글로벌 최대 업체 유니버셜 뮤직 그룹과 디지털 음원 저작권 협약을 맺기도 했습니다. 이번 협력을 통해 텐센트는 유니버셜 뮤직이 보유하고 있는 음원의 중국 내 유통과 유니버셜 뮤직 소속 연예인의 중국 내 마케팅까지 담당하게 됐습니다. 유니버셜 뮤직은 텐센트 뮤직 산하의 음원 플랫폼인 QQ뮤직과, 쿠커우뮤직(酷狗音乐), 쿠워뮤직을 통해 중국 진출 통로를 확보했습니다.
腾讯也确保了音乐资讯。现在已经过了只要在百度打出题目就能下载到歌曲的时节了,音乐资源已经上升到了正式签约的阶段了。2016年,腾讯和YG、Cube等韩国知名娱乐公司缔结了战略性合作协议,确保了韩国音源服务的提供权。5月16日又和全球最大企业universalmusic签订了电子音源著作权协议。通过这次合作,腾讯负责了universalmusic所保有的音源在中国市场的流通和universalmusic所属艺人在中国的市场营销。universalmusic也通过腾讯音乐旗下的音乐平台QQ音乐和酷狗音乐、酷我音乐确保了进军中国的通路。

중국 내 아티스트 육성을 위한 프로젝트도 체결했습니다. 유니버셜 뮤직과 텐센트 뮤직은 중국 아티스트를 육성하고 음반을 제작하며, 최고급 녹음 및 제작 설비를 갖춘 ‘중국판 애비 로드 스튜디오’ 건설 계획을 발표했습니다. 단순히 좋은 콘텐츠만 사가는 것이 아니라, 이들의 노하우까지 배워가겠다는 겁니다.
并且,双方还为了中国国内艺人的培养进行了项目合作。universalmusic和腾讯音乐发布了将在中国培养艺人,制作唱片,建立起拥有最高级录音和制作设备的“中国版Abbey Road Studio”的项目。不再是单纯地买进好的文化资讯,而是准备将他们的诀窍都学走。

중국 국가판권국은 온라인 콘텐츠 업로드 행위를 중점 보호 대상으로 공시하는 등 저작권에 대한 관리 감독 강화에 나섰습니다. 특히 지난 4월엔 저작권 침해 관련 10대 사건을 발표하며 저작권 의식 강화에 나서기도 했습니다.
中国国家版权局公开表示将重点保护网络文化资讯上传行为等,开始强化对著作权的管理监督。特别是自4月开始,发布了10起侵害著作权的事件,意在强化国民的著作权意识。


중국 온라인 동영상 플랫폼들도 오리지널 콘텐츠 제작에 본격적으로 나서면서 저작권에 대한 관심을 갖기 시작했습니다. 유저들의 의식 향상도 눈에 띕니다. 최근 중국 방송국 후난위성의 Tvn 예능 <윤식당> 표절논란도 중국 네티즌들의 지적에서부터 시작됐습니다.
中国网络视频平台也正式开始进行原创文化资讯的制作。使用者们的意识提升也十分瞩目。近来,中国电视台湖南卫视剽窃韩国tvN综艺《尹食堂》的话题也是因中国网民的指责掀起的。

수익이 날 만한 콘텐츠라면 저작권을 사서 활용해라. 그 당연한 상식이 한국에 자리 잡은 지도 그리 오래되진 않았습니다. 저작권 침해는 결국 업계 전체를 죽이는 결과를 불러옵니다. 중국 업계도 이를 자각한 걸까요. 의식 개선 캠페인도 좋지만, 때론 강력한 경제적 타격이 더 효과적일 수 있습니다.
如果是有可能带来收益的文化资讯,那就买了再用吧。这种已经成为理所当然的常识在韩国扎根其实也并不久。侵犯著作权这种事情结果只会让整个业界丧失生气而已。中国业界也意识到了这一点了吧。改善意识的活动虽然很好,但还需要强力的经济处罚机制才能达到更好的效果。

相关阅读

苦逼!中国主要城市物价反超韩国首尔!

中国奇葩公司名走红韩国,笑到变形

组合中越来越多的外国成员是怎样培养的?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载