苦逼!中国主要城市物价反超韩国首尔!
作者:沪江韩语毛虫|来源:naver|2017年06月30日 06:15
  • 双语
  • 中文
  • 韩语

日前,位于上海的韩国贸易协会上海支部公布了《中韩6大城市的工资和生活费比较》。根据这份报告书,北京、上海、广州、甚至等中国4大城市的平均工资对比物价的主要指标都要比首尔高1.8倍~4.7倍。天了撸!大中国的物价优势不再,这还叫人肿么活啊。

중국이 한국보다 물가가 싸다는 말은 이제 옛말이 됐다. 중국 주요 도시에 사는 시민들의 체감 물가는 서울 시민에 비해 최대 5배 가까이 높은 것으로 나타났다.
中国的物价比韩国便宜这句话已经成老话了。根据居住在中国主要城市中的市民的体验,所在城市的物价最高的要比首尔市民高5倍左右。

26일 한국무역협회 상하이지부는 ‘한중 6대 도시 임금 및 생활비 비교’ 보고서를 발표했다. 이 보고서에 따르면 베이징, 상하이, 광저우, 선전 등 중국 4대 도시의 평균 임금 대비 물가는 주요 지표에서 서울보다 1.8∼4.7배 높은 것으로 분석했다. 이번 조사는 소비자 물가 지수 전체가 아닌 국가별 통계에서 객관적 비교가 가능한 임금 주택가격 공공요금 교통비 등을 무역협회가 선정해 분석한 결과다.
26日,韩国贸易协会上海支部公布了《中韩6大城市的工资和生活费比较》。根据这份报告书,北京、上海、广州、深圳等中国4大城市的平均工资对比物价的主要指标都要比首尔高1.8倍~4.7倍。此次调查并非是消费者物价指数的全部,而是贸易协会挑选了各国统计数据中,能够进行客观比较的工资、住房价格、公共费用、交通费等数据进行分析后的结果。

중국 4개 도시의 최저임금을 원화로 환산해보면 베이징 시급이 3434원으로 가장 높았고 광저우가 2992원으로 가장 낮았다. 한국 최저임금 6470원과 비교하면 절반 정도 수준이다. 서울의 평균임금은 중국 4대 도시의 3배가 넘었다. 중국 도시 평균 임금은 99만6000∼126만 원으로 조사됐고, 서울은 383만3000원이었다.
中国4大城市的最低工资换算成韩币的话,北京的时薪最高,为3434韩币,广州最低,为2992韩币。和韩国的最低时薪6470韩币相比,只有一半左右。首尔的平均工资中国4大城市平均工资的3倍多。调查显示:中国城市的平均工资为99万6000韩币~126万韩币。首尔则是383万3000韩币。

중국 체감 물가를 가장 높인 것은 주택 가격이었다. m²당 주택 매매가 평균은 베이징 868만1000원, 상하이 777만5000원, 선전 708만6000원으로 서울(595만 원)보다 높았다. 광저우(360만6000원)는 서울보다 낮았지만 부산(281만 원)보다는 높았다.
中国物价体验最高之处在于住房价格。每㎡的住房买卖平均价格中,北京是868万1000韩币,上海是777万5000韩币,深圳是708万6000韩币,均比首尔(595万韩币)高。广州(360万6000韩币)虽然比首尔低,当时比釜山(281万韩币)高。

평균 임금을 고려해 상대적인 집값 부담을 따져보면 중국의 4대 도시 모두 서울보다 2.4∼4.7배 높았다. 평균 임금을 받는 근로자가 60m² 규모 주택을 살 때까지 걸리는 기간은 서울 8년, 부산 5년이었지만 중국은 상하이가 37년으로 가장 길었고, 베이징 35년, 선전 31년, 광저우 19년이다. 최근 외신 등에 따르면 중국 주요 도시의 집값 상승률은 최근 1년 사이 30%가 넘었다. 소득은 그다지 나아지지 않았는데 집값이 폭등하면서 체감 물가가 천정부지로 치솟고 있는 것이다.
考虑到平均工资和相对对房价的负担程度,中国的4大城市全都要比首尔高2.4倍~4.7倍。拿平均工资的劳动者想要住上60㎡大小的房子需要花费的时间是首尔8年、釜山5年,但在中国的话,上海是37年,北京35年,深圳31年,广州19年。根据最近外国媒体等的报道,中国主要城市的住房价格上升率在最近1年里上升超过30%。所得并未怎么提升的情况下,房价暴涨,物价扶摇直上。

공공요금 중 가정용 수도요금과 가스요금은 중국 주요 도시가 한국보다 명목 금액(절대치)은 낮았지만 평균 임금을 기준으로 따져 본 상대금액은 중국이 더 높았다. 전기요금은 한국이 절대적·상대적으로 모두 더 높았다.
公共费用中,中国主要城市的家庭用水费和煤气费虽然比韩国的名目金额(绝对值)低,当时如果考虑到平均工资水平的话,相对金额却是中国的更高。电费则是无论绝对值还是相对值都是韩国高。

대중교통 요금(기본료 기준)은 버스와 지하철의 상대 요금은 한국과 중국이 비슷했고, 택시는 중국이 서울보다 상대적 요금 수준이 2, 3배 높았다. 빅맥과 스타벅스 등의 식음료도 단순 비교를 하면 한국과 별 차이가 없었지만 임금 수준을 감안하면 상대적으로 중국에서 훨씬 비싼 편이었다.
大众交通费用(基本费用为准)上,韩国和中国在公车和地铁的相对金额上不相上下,但是,中国的的士收费却比首尔的相对金额水平高2、3倍。单纯比较巨无霸汉堡和星巴克等饮食物品的话,中国物价和韩国并没有多少差别,但是考虑到收入水平的话,中国的物价则相对要更贵。

다만 한국은 중국보다 교육비 부담이 높았다. 중국의 고등학교 및 대학 등록금은 절대치와 상대치 모두 한국보다 낮았고, 사교육비까지 고려하면 평균임금 대비 교육비 부담은 중국보다 한국이 훨씬 더 클 것으로 추정된다.
不过,韩国比中国的教育费用负担高。中国的高中和大学学费的绝对值和相对值都比韩国低,将私人教育费考虑在内的话,韩国的教育费负担相比平均工资要比中国高许多。

박선경 무역협회 상하이지부 부장은 “중국 주요 도시 최저임금과 평균 임금이 최근 몇 년 사이 10% 이상씩 가파르게 상승했지만 집값 폭등으로 인한 무주택 임금노동자의 주택 구매난 때문에 삶의 질은 개선되지 않고 있다”고 분석했다. 최용민 무역협회 동향분석실장은 “중국 도심의 고급 식당과 숙박시설 가격이 평균 물가보다 몇 배나 높은 수준이어서 중국에 머무르는 외국인 거주자와 여행자들의 비용 부담도 점점 커지고 있다”고 말했다. 
贸易协会上海支部的部长朴成京分析称:“中国主要城市的最低工资和平均工资在近几年上升超过了10%,但是由于房价暴涨导致的无房劳动者的住房难问题,所以生活质量并未得到改善”。贸易协会动向分析室长崔龙闵表示:“中国市中心的高级饭店和住宿设施价格水平都是平均物价的几倍以上,所以在中国停留的外国人居住者和旅客的费用负担也在逐渐增加”。

相关阅读:

韩媒视角:深度分析中国网红美食店

韩媒看鹿晗在中国如何风生水起!

韩媒视角:让外国人羡慕的“新中国四大发明”

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

相关热点: 韩国文化生活主题花样爷爷

1
点赞
收藏
分享:
挑错
 
猜你喜欢

请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!

错误的描述:

修改的建议:
展开导航
我的收藏
我的课程
TOP