今天我们的主题是“修剪不必要的友情”。美丽的文字总会让我们产生心灵的共鸣,总会有那么一句话,为你的生活添姿加彩。每日一句,让我们在感受字里行间的温柔时,一起体验韩语之美!

우정은 나루를 키우는 것과 똑같다.
友情和种树是一样的。

한정된 토지에 너무 많은 나무를 심으면
就像在一定的土地上种下太多树木的话,

나무가 크게 자라지 못하듯이
树木不会长大一样,

너무 많은 친구를 사귀면 우정 또한 크게 자라지 못한다.
交往太多的朋友的话,友情也不会变大。

나무도 우정도 크게 자라기 위해서는
无论是为了树木,还是为了友情,

적절한 가지치기가 필요한 법이다.
都需要适当的剪枝整理。

【相关语法】

1. -듯(이)

接在动词后。表示比喻,类似于汉语的“好像……似的,就像……似的”。

例句:

벼락부자가 되었는지 돈을 물 쓰듯이 쓴다.
成为暴发户后花钱如流水。

2. -(으)면

接在谓词、“이다”动词后,连接前后两个分句。表示前面分句是后面分句的假定性条件。

例句:

비가 오면 안 가겠습니다.
下雨的话,就不去。

3. 는/(으)ㄴ 법이다

接在部分动词和形容词后,接在动词后用“는 법이다”,接在形容词后用“(으)ㄴ 법이다”。表示该事实是必然性的、合乎规律的事实。

例句:

좋은 말도 여러 번 들으면 듣기 싫은 법이다.
好话听了很多遍也会不想听的。

更多韩语美句请戳>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。