1

前不久,韩国某节目《名单公开》公开了韩国海内外明星独特的身体保险,奇特的保险内容和高昂的保险费令人乍舌,在网络上引发了话题。

1. RAIN

22일 오후 방송된 케이블채널 tvN '명단공개 2017'에서는 억대 신체보험에 가입한 스타들의 명단이 공개됐다.1위는 가수 비가 차지했다. 철저한 식단 관리와 운동으로 좋은 몸을 갖고 있는 비는 예상 밖으로 6개월 동안의 단기 보험임에도 불구하고 불입액만 1억에 달하는 100억짜리 성대보험에 가입한 바 있다. 그가 성대보험에 가입한 이유는 지난 2017년 해외 투어를 돌면서 대규모 공연의 사고에 대비하기 위해서였던 것으로 전해졌다.
22日晚播出的有线频道tvN《名单公开2017》公开了加入了保险费过亿韩币的身体保险的明星名单。排名第1的是Rain,通过切实的食谱管理和运动保持着好身材的Rain出人意料地加入过身体保险,虽然这个保险不过是只有6个月时效的短期保险,但他缴纳的金额就达到了1亿的100亿声带保险。他加入声带保险的理由是2017年在海外巡演时,为了预防在大规模公演中出事故而加入的。

相关阅读

爱豆怪癖知多少?你家爱豆躺枪了没?

郑敬淏专访:和秀英交往五年从未吵过架!

金高银&IU&泰妍&李圣经的眼线画法

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

2

2. 李慧英

2위는 국내 연예인 최초로 다리보험에 가입했던 가수 이혜영이었다. 이혜영은 솔로곡 데뷔를 앞두고 격한 안무 때문에 다칠 것을 우려해 미국계 회사를 통해 월 60만원을 납입하고, 상해시 약 12억원의 보험금을 수령할 수 있는 다리보험에 가입했었다. 지금은 이를 해약한 상태로 알려졌다.
排名第2的是韩国演艺界首位加入腿保险的歌手李慧英。李慧英在以独唱曲出道前,由于担心自己的腿会因为激烈的编舞受伤,因此她通过美国企划公司加入了每个月缴纳60万韩币,在受伤时可获赔约12亿韩币保险金的腿保险,据说现在已经解约了。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

3

3. 姜秀妍

3위는 배우 강수연이 올랐다. 아역배우로 데뷔해 청초한 미모와 상큼한 매력으로 많은 인기를 끌었던 강수연은 국내 연예인 중 최초로 2억원에 달하는 얼굴보험에 가입했다. 그는 현재도 아름다운 미모를 유지하기 위해 노력을 기울이고 있다고 한다.
第3位是演员姜秀妍。从童星出道,以清纯的美貌和清新的魅力获得许多人气的姜秀妍是韩国演艺人中,首位加入高达2亿韩币脸部保险的。据说,直到现在,她为了维持住美貌还在不断努力。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

4

4. BADA

4위는 가수 바다가 차지했다. 한 보험회사의 권유로 10억짜리 목소리 보험에 가입한 바다는 성대에 이상이 생길 경우 각종 치료비 등 10억 원의 보상을 받을 수 있었다. 그러나 지금은 보험을 중도 해약한 상태로 알려졌다.
第4名是歌手BADA。据说在某保险公司的建议下,BADA加入了10亿韩币左右的声音保险,在声带异常时可以获得各种治疗费等约10亿韩币的赔偿。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

5

5. 玛丽亚·凯莉 茱莉亚罗伯茨

5위는 글로벌 스타 머라이어 캐리와 줄리아 로버츠가 이름을 올렸다. 머라이어 캐리는 전 세계 스타 중 가장 비싼 보험을 들었다. 면도기 모델을 할 때 회사 측의 제안으로 무려 1조 2천억짜리 다리보험을 들었던 것. 또한 최근에는 800억에 달하는 다리와 성대보험을 들은 것으로 알려져 놀라움을 자아냈다. 줄리아 로버츠는 세계 최초로 미소보험에 가입했다. 그의 미소는 무려 330억 원이라고 한다.
第5位是世界明星玛丽亚·凯莉和茱莉亚罗伯茨,玛丽亚·凯莉加入了全世界明星中最昂贵的保险。在担任剃须刀模特时,在公司方面的提议下加入了保险费高达1兆2千亿的腿保险。据说近来她还加入了高达800亿的腿和声带保险,令人吃惊。茱莉娅罗伯茨则加入了世界最初的微笑保险。她的微笑据说价值330亿韩币。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

6

6. 金亚荣

6위는 걸그룹 최초로 다리보험에 가입한 걸스데이 유라가 차지했다. 유라는 2011년 각종 사고 등에 대비하기 위해 소속사의 제안으로 5억짜리 다리보험에 가입했다. 해당 상품 가입 조건은 무척 까다롭고, 비율 등에 따라 지급비율이 다른 것으로 알려졌으나 유라는 보험사가 직접 나선 가입 테스트를 통과했다. 그는 매월 3만원의 보험금을 납부하고 있는 것으로 전해졌다.
而第6位则是女子组合首位加入腿保险的Girlsday 金亚荣。金亚荣在2011年为了应对各种可能发生的事故而在所属公司的提议下加入了价值5亿韩币的腿保险。该商品的加入条件非常苛刻,据说,根据比率等的不同,赔偿比例也不同,而金亚荣则通过了保险公司的加入测试。据称,她每个月都要缴纳3万韩币的保险费。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

7

7. 范冰冰 刘德华

7위는 중화권 스타 판빙빙과 유덕화가 이름을 올렸다. 판빙빙은 중국판 '런닝맨'에 출연하기 전 제작진의 권유로 얼굴에 작은 상처라도 생기면 1억 위안(176억)을 수령하는 보험에 가입했다. 유덕화의 경우 3000만 위안(43억)에 해당하는 얼굴보험에 가입했는데, 지난 1월 낙마사고를 당했을 당시에는 미리 가입해둔 보험 덕분에 무려 580억에 달하는 보험금과 4억원에 이르는 입원비를 받았다고 한다.
第7名师中华圈明星范冰冰和刘德华。范冰冰在出演中国版《RunningMan》时,在制作组的规劝下加入了一个保险。只要脸上出现一点伤口都可以获赔一亿元(176亿韩币)的保险。刘德华则加入了价值3000万元(43亿韩币)的脸部保险,他在1月份遇到落马事故当时,因为早先加入的保险而获得了高达580亿韩币的保险金和达到4亿韩币的入院费。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

9

8. 李本

8위는 배우 이본이 올랐다. 탄탄한 몸매의 소유자인 이본은 과거 화보촬영을 압두고 10억에 달하는 전신보험에 가입했다. 보험 계약 내용 중 성형을 목적으로 칼을 대는 것을 금지하는 조항이 포함됐었다고 한다. 이본은 현재에도 전성기 시절 몸매를 유지하기 위해 철저한 관리를 하고 있는 것으로 알려져 눈길을 끌고 있다.
排名第8的是演员李本。拥有结实的好身材的李本过去在拍摄海报前曾加入高达10亿韩币的全身保险。保险合约内容中包括了禁止因整容为目的在脸上动刀的条款。据说,李本现在为了维持她高峰时期的身材还在进行彻底的管理。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载