文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

중간 색조
中间音调

우리는 그 겨울날 한 연못가에 서 있었는데, 해가 하얬다, 마치 신에게 꾸중들은 양.
那个冬日我们站在池边,太阳苍白,像上帝在责备。

나뭇잎 몇 개가 굶주린 잔디위에 놓여있었다.
干枯的草地上仅有几片叶子,

물푸레나무에서 떨어진 낙엽, 잿빛이었다.
树叶都变成了灰烬,只剩下这几片灰白的叶子。

나를 향한 네 눈은 마치 오래 전의 지루한 수수께끼를 놓고 두리번대는 눈길 같았고,
你看着我的眼神像游动着的多少年前乏味的谜语;

우리사이에 몇 마디 말이 오고 갔는데, 하면 할수록 우리사랑 시들해졌다.
我们之间说来说去的那些话,恰恰因为我们的爱而失去。

네 입에 맺힌 미소는 죽은 듯 무감했으나 죽을힘 내기에 족할 만큼은 살아있어,
你嘴角的笑容让人可怕地,负有足够的勇气去寻死;

씩 쓴 웃음 한 자락이 입가를 스쳐갔다. 휙 날아가는 불길한 새처럼 . . .
你嘴角的笑容让人可怕地,负有足够的勇气去寻死;

그 후부터, 사랑은 속이고, 악의로 괴롭힌다는 통렬한 교훈이 내 마음에 또렷이 새겨놓았다.
从那以后,爱情的欺骗和扭曲,活生生的叫我记住。

네 얼굴과, 신에게 저주받은 해와, 나무 한 그루,
你的脸,上帝诅咒的太阳,那棵树

그리고 잿빛 잎 테 둘린 한 연못을.
和池边败叶片片的池水。

 词 汇 学 习

잿빛:灰色。

그의 피부에는 건강하지 못한 잿빛 색이 돌았다.
他的皮肤有些许不健康的淡灰色。

 点击查看韩国文学广场:月亮是个老人>> 

点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。