韩国文学广场:柳园里 — 杂诗
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2017-06-03 06:30
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
버드나무정원 내리막길에서
柳园里
버드나무정원 내리막길에서 내님과 나는 만났네.
我曾和我的挚爱相遇在莎园中,
임은 눈처럼 하얀 작은 발로 버드나무정원을 지나갔네.
她踏著雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园。
임은 사랑을 편히 받아들이라 했네, 잎이 나무에서 자라듯,
她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然,
한데 나는, 젊고 어리석어, 그 말에 동의하지 않았네.
但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声。
강가 어느 들판에서 내님과 나는 서 있었네.
我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上。
수그린 내 어깨에 임은 눈처럼 하얀 손을 얹었네.
她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上。
임은 삶을 편히 받아들이라 했네, 풀이 둑에서 자라듯,
她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般,
한데 나는 젊고 어리석었네, 하여 지금 눈물 가득이네.
但我是那么的年轻愚笨, 现在唯有泪水涟涟,感怀满襟。
词 汇 学 习
버드나무: (统称)柳树。
버드나무가 바람에 나부낀다.
垂柳在风中飘摆。
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
- 相关热点:
- Talk To Me In Korean
- 韩语翻译