文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

우리는 어스름이 내리는 것도 몰랐네
我们甚至遗失了黄昏

우리는 심지어 어스름이 내리는 것도 몰랐네. 이 저녁엔 아무도 우리를 보지 못했네. 푸른 밤이 이 세상위로 떨어져 내리는 동안 손에 손을 맞잡고 있던 우리를.
我们甚至遗失了黄昏。今晚没人看到我们手牵手。

나는 내 창을 통해 보았네. 머나먼 산꼭대기 위로 벌어지고 있는 석양의 축제를.
当蓝色的夜幕降临,我透过窗户看到。远处山巅间的夕阳那一片彩霞照耀的太阳

때로는 한 조각의 태양이 내 손 사이에서 동전처럼 타는 것 같았네.
有时,一枚夕阳如同硬币在我双手间焚烧。

나는 그대도 이미 알고 있는 나의 그 슬픔 속에서 내 영혼을 꼭 껴안아 주던 그대를 기억하네.
我忆及了你,我的灵魂紧攥于你所熟悉的我的哀伤中。

그때 그대는 어디 있었던가? 그곳에 있던 그대는 누구였던가? 무슨 말을 했던가?
彼时,你在哪里?与谁同在?私语些什么?

왜 사랑의 모든 것은 내가 슬프고 그대가 멀리 있다고 느낄 때만 이렇게 갑자기 오는 것일까?
为何当我悲伤而感到你遥不可及,全部的爱情会突然降临?

이제 언제나 황혼을 향했던 책은 땅바닥에 떨어졌고 내 어깨의 망토도 상처 입은 개처럼 내 발에 떨어져 구르고 있네.
惯于在暮色中打开的书简掉在地上,我的披肩蜷缩在脚下,像只受伤的小狗。

언제나, 언제나 그대는 저 저녁들 속으로 멀어져만 가네.
向来,你向来借助夜色隐没,向着暮色抹去雕像的方向。

 词 汇 学 习

황혼:黄昏。
 
노랫소리 물결치며 황혼의 수면에 흐르네.
歌声轻轻荡漾在黄昏的水面上。

 点击查看韩国文学广场:月亮是个老人>> 

点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。