封面

立春都过了,今天阳光明媚、温暖的天气,是能感受到春天气息的日子了。心情已经向着春天跑过去了,但是现在穿着的依旧是冬天风格。现在是该为即将到来的春季做些什么准备的时候了。新的季节,为了蜕变也要从流行趋势开始好好把握住才是。在即将到来的季节中,不想得到风格loser的评价的话,2017年一定要记住这7个流行关键词才行,现在开始一个个了解吧。

相关阅读

近期那些冲出韩国走向世界时尚秀的韩国明星们!

时不时尚靠脸蛋?揭秘韩国美女演员们的护肤秘法

孔刘VS郑雨盛,相同衣服穿出不同感觉!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

字母T和夹克

1. 레터링(lettering) 티와 재킷(Jacket)
1、字母T和夹克

새 시즌을 맞아 패션업계는 브랜드 로고와 레터링을 활용한 맨투맨과 트랙탑 등 다양한 아이테을 선보이고 있죠. 그 중에서도 눈여겨 봐야할 것이 가장 흔한 아이템으로 여겨져 왔던 티셔츠의 재발견입니다. 자신만의 개성을 살린 레터링 티셔츠가 올 시즌 가장 핫한 아이템으로 주목받고 있죠.
迎合新一季,很多时尚企业会有多种logo或者字母卫衣、运动上衣出现,这其中需要关注的就是最常见的作为单品出现的T恤。展现自我个性的字母T作为本季最热门的单品受到关注。

화이트 혹은 블랙 무지 티셔츠에 자신만의 슬로건이나 좋아하는 글귀를 넣은 티셔츠와 함께 클래식한 데님 진과 함께 매치하면 되겠죠. 여기에 스타일리시한 재킷을 매치한 다면 더할나위 없는 2017년 데일리룩이 되것입니다.
在白色或者黑色的单色T恤上写着自己喜欢的文字搭配牛仔裤,如果外面套上时髦夹克的话,在2017年没有比这更好的日常搭配了。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

长款外套

2. 롱길이의 아우터
2、长款外套

더스트 코트와 같은 롱길이의 아우터는 지난해 셀럽들을 중심으로 많은 인기를 얻었던 아이템입니다. 하지만 일반 여성들이 입기에는 불편하고 제약이 많았던 옷이어서 쉽게 선택할 수 있는 트렌드 아이템은 아니었죠. 하지만 올 시즌에는 다양한 아이템이 출시되고 있는 만큼 자신의 스타일에 맞춰 입으면 됩니다.
像防尘大衣一样的长外套在是去年的热门单品,有很高人气。但是对于一般女生而言穿起来会不太方便,并不是可以轻易尝试的潮流物件。但是本季会出产多种单品,根据自己的风格选择即可。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

粉色单品

3. 핑크(Pink) 아이템
3、粉色单品

언제나 여성들에게 있어서 로망과도 같은 컬러 핑크가 트렌드로 돌아왔네요. 화사한 분홍색 옷을 입고 소녀스럽고 사랑스러운 매력을 뽐내는 것이 2017년 패션 트랜드 입니다. 같은 핑크라도 명도와 채도에 따라 여러 가지 분위기를 만들어 내는 만큼 자신의 피부톤에 맞춘다면 촌스럽지 않고 당당하게 핑크룩을 소화할 수 있을 것입니다.
不管在任何时候都能给女性带来浪漫幻想的粉色将会是今年的潮流,穿上花俏的粉红色衣服,展现少女般可爱的魅力,这便是2017年的潮流趋势。就算都是粉色但在在明暗度、色彩度上稍作区分就能展现出不同的感觉。为了能轻松消化粉红色避免看起来土气,最好要根据自身肤色慎重选择。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

袖子上衣

4. 슬리브 탑(sleeve top)
4、宽袖衬衫

지난해 국내에서도 엄청나 인기를 얻은 스타일이죠. 아마 온오프라인 모든 매장에서 슬리브 탑을 판매할 정도로 히트를 친 스타일 아이템었습니다. 인가가 올해도 지속될 것으로 보입니다. 2016년에는 소매가 길고 통이 큰 스타일이 유행이었다면, 올해는 르네상스시대 귀족들이 입었을법한 한껏 부풀린 퍼프 소매가 인기를 끌 것으로 예상됩니다.
这是去年在韩国国内获得高人气的风格,网络上几乎所有商家都在出售这种款型的衣服。他的人气在今年也会持续,如果说2016年的风格是袖子长且宽松的话,预计今年的人气爆款是像文艺复兴时期贵族们穿过的蓬松泡泡袖。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

宽松单品

5. 와이드 핏(Wide fit) 아이템
5、宽松单品

2017년은 지난해와 달리 크고, 헐렁하다는 표현이 적당할 것 같습니다. 옷은 남녀를 불문하고 헐렁한 상의와 바지를 입는게 유행할 것으로 예상하지만 글쎄 패피들의 반응은 적극적이지 않네요. 참고만 하시면 될 것 같습니다.
与去年不同,今年适当表现有点大、松垮垮的感觉比较好。虽然预测比较中性的宽松上衣和裤子将是流行,但是看时尚达人们对此反应并不是很积极,这点作为参考比较好。

 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

厚底鞋

6. 플랫폼 슈즈(platform Shoes)
6、松糕鞋

2017년 트랜드 세터로 주목받고 싶다면 반드시 투박한 느낌의 플랫폼 슈즈를 기억하세요. 활동적이고 스포티한 느낌을 선사하는 플랫폼 슈즈는 캐주얼 룩에나 어울릴 듯하지만, 이번 시즌에는 여성스러운 느낌의 드레스나 스커트에도 매치하는 것도 추천합니다.
想要成为2017年备受瞩目的时尚达人,具有笨重感的松糕鞋必不可少。虽然松糕鞋比较适合休闲装扮,但是推荐本季搭配能够展现女性性感的短裙。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

醒目的饰品

7. 스테이트먼트(statement) 악세사리
7、醒目的饰品

볼드한 스타일의 스테이트먼트 악세사리는 몇년전부터 꾸준하게 런웨이를 통해 소개되고 있는 악세사리 트랜드입니다. 하지만 리얼웨이에서는 크게 인기를 얻지 못하였지만 올해는 다른 분위기입니다. 지난해 2017 S/S 패션위크에서 보여준 스트릿 스타일의 분위기는 예년보다는 화려해지고 대담해진 것이 특징이었습니다. 참고해보면 좋을 것 같네요.
夸张的醒目饰品是早在几年前开始就通过时尚秀被介绍为饰品流行趋势,实际上并未获得高人气,但是今年可能会不一样。2017年s/s时尚周中展示的时尚风格比去年更夸张大胆,这点很不错。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载