• 【有声】韩剧《Healer》经典台词鉴赏

    1. [en]서정후: 그게 말을 하고 싶어졌거든. 채영신이한테 말을 하고 싶어졌다고. 사실은 내가 도둑놈이라고 근데 아버지는 살인범이라고 말하는 게 좀 그렇잖아. 그건 완전히 다르지. 아줌마가 그랬잖아. 내 무인도에 따라가줄 여자라면 괜찮다고. 시작해도 된다고. 채영신 그 녀석이랑은 말을 해도 괜찮을 거 같거든. 내가 누군지, 나랑 같이 가줄 수 있는지. 아마 처음에는 그동안 자기를 속인 거 때문에 날 패려고 그럴걸. 차고 때리고, 그러면 몇 대 좀 맞아주면 되고  근데 금방 괜찮아질걸. 그런 놈이거든 뭐 이상한 노래 좀 부르고, 말도 안 되는 춤 한번 추고 그러면 금방 풀린다고. 아줌마 듣고 있나?[/en][cn]徐正厚:我想说来着。我想对蔡荣信说,其实我是小偷。但是要跟她说我爸是杀人犯的话不太好吧。这完全是两回事。阿姨你不是说过嘛。如果有个女生愿意跟我一起去无人岛那就没问题,可以跟她交往。我觉得可以跟蔡英信说。告诉她我是谁,问她愿不愿意跟我一起走。可能刚开始她会因为我之前一直在骗她而揍我。拳打脚踢的。不过挨几下就行了,应该很快就会没事的。她就是那样的人,唱点奇怪的歌,跳点奇怪的舞,马上就会消气。阿姨,你在听吗?[/cn] 2. [en]서정후: 질문 좋아하는 것. 높은데, 첫눈, 작은 손, 하얀 이불, 그 머리칼 싫어하는 것. 그것들과 같이 있지 못하게 하는 모든 것.[/en][cn] 徐正厚:提问:我喜欢的东西。高处、初雪、小手、白色棉被,还有她的头发 我讨厌的东西就是让我远离上述那些东西的所有一切。[/cn] 3. [en]서정후: 꿈인 줄 알았어. 난 원래 꿈을 잘 안 꾸는데 무슨 꿈이 이렇게 긴가. 그래서 자꾸 확인을 하게 되더라고 진짠가? 설마 아닌가? 그러면서 또 생각을 하게 되는 거야. 이게 진짜여도 괜찮나?[/en][cn]徐正厚:我还以为是梦呢。我本来不怎么会做梦,我还纳闷什么梦会这么长。所以经常忍不住会去确认,这是真的吗?难道是梦?然后又开始思考另一个问题,这是现实也没关系吗?[/cn] 今日词汇: 속이다【他动词】欺骗 ,蒙骗 패다【他动词】猛打 ,殴打 차다【他动词】踢 ,踹 때리다【他动词】打 ,揍 대【依赖名词】(挨打的量词)下,拳 句型语法: –줄 알았다/몰랐다 1,主语对某件事知道或者不知道时:-(으)ㄴ/는 줄 알았다/몰랐다 [en]서울이 이렇게 복잡한 줄 몰랐어요.(서울이 복잡한다는 사실을 몰랐음)[/en][cn]不知道首尔这么拥挤。(对首尔拥挤的事实不知情)[/cn] [en]한국 사람이 매운 음식을 좋아하는 줄 몰랐어요.(한국 사람이 매운 음식을 좋아한다는 사실을 몰랐음)[/en][cn]不知道韩国人喜欢吃辣的食物。(不知道韩国人喜欢吃辣的食物这一事实)[/cn] [en]한국에 오기 전에 한글이 언제 만들어진 줄 알았어?[/en][cn]来韩国之前就知道韩文是什么时候创造的吗?[/cn] [en]오늘 비가 오는 줄 몰랐어요.(비가 온다는 사실을 몰랐음)[/en][cn]不知道今天会下雨。(不知道下雨的事实)[/cn] 2. 与主语的期待不一样时:-(으)ㄹ 줄 알았다/몰랐다 [en]이렇게 복잡할 줄 몰랐어요.(서울이 안 복잡하다고 생각했음)[/en][cn]没想到这么拥挤。(原以为首尔不是那么拥挤)[/cn] [en]한국 사람이 매운 음식을 좋아할 줄 몰랐어요.(한국 사람이 매운 음식을 좋아할 거라고 생각하자 않았음)[/en][cn]不知道韩国人喜欢吃辣的食物。(没想到韩国人喜欢吃辣的食物)[/cn] [en]오늘 비가 올 줄 몰랐어요.비가 안 올 줄 알았어요.[/en][cn]不知道今天会下雨,原以为不会下雨。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语书籍推荐《Speed, roll, action》 【有声】3月星座运势(下) 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国俗语:“初生牛犊不怕虎”用韩语怎么说?

    常被用来捉弄那些缺少社会经验和知识的年轻人。初生牛犊不怕虎可以说成是“하룻강아지 범 무서운 줄 모른다”或是“범 모르는 하룻강아지”。[/cn] 今日词汇: 철없이【副词】不懂事 ,不明事理 덤비다【自动词】(贸然)进入 ,涉入 이치【名词】情理 ,事理 얕다【形容词】疏浅 ,浅陋 놀림조【名词】开玩笑的口吻,捉弄的语气 句型语法: -기 십상이다 表示其前面的事情发生的可能性非常大。表示“十有八九会是那样”,或“没有例外一定是那样”的意思。 [en]계획 없이 일을 시작하면 실패하기 십상이다.[/en][cn]不做计划就开始做事的话,十有八九会失败。[/cn] [en]바쁘게 서두르다 보면 실수하기 십상이다.[/en][cn]匆匆忙忙做事的话,十有八九会犯错。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语词汇:“접수”的用法 【有声】韩国文化:韩国的“国庆节”是哪天呢? 【有声】春季开始的标志是什么呢? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩国文化:韩国的“国庆节”是哪天呢?

    文化,增强国家认同感,并激起其保卫家园的勇气和意志,是非常重要的韩国国庆节之一。国民们庆祝三一节,对国家未来怀有责任感,打造更加美好的大韩民国。[/cn] 今日词汇: 갖추다【他动词】端正,整 (姿态) 항거하다【他动词】抗拒 ,反抗 달성하다【他动词】达成,实现 업적【名词】业绩 제대로【副词】合乎标准地 ,正常地 용인하다【他动词】容许 ,允许 바치다【他动词】捐献,献出 되새기다【他动词】反复琢磨 ,反复回味 句型语法: -(으)로 인해서 表示前一面的内容是出现后面结果的原因。 [en](1) 가: 현대 생활에서는 택배로 인하여 통신 판매, 홈 쇼핑, 인터넷 쇼핑 등의 다양한 판매가 가능하게 되었어요.[/en][cn]现代生活中由于门到门口速递的出现,使得通信营销,家庭购物,网络购物等等多样化的销售成为了可能。[/cn] [en]나: 네, 앞으로는 어던 판매 형태가 등장할지 궁금하군요.[/en][cn]是啊,真想知道今后还会出现哪些销售形式。[/cn] [en](2) 가: 떠날 시간이 됐는데 왜 기차가 출발을 안 하지요?[/en][cn]发车时间到了,火车怎么还不开?[/cn] [en]나: 열차 선로 작업으로 인해 출발 시간이 좀 늦어진대요.[/en][cn]听说由于铁轨修缮工作,所以出发时间会晚些。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语原版书籍推荐:《我在开城工业园区上班》 【有声】迎接二月的韩语祝福语合集 【有声】韩语词汇:我们一直说的“너가”居然是错误的? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国文学广场:为你的缘故一夜守候到天明 — 杂一夜诗

    子来玩弄我的视野?[/cn] [en]그것은 내게서 부끄러운 짓, 어리석은 때 찾아내고자, 나의 소행을 살펴보기 위하여 멀리 계신 그대가, 그대의 정신을 보내시는 것인가?[/en][cn]那可是从你那里派来的灵魂 远离了家园,来刺探我的行为,来找我的荒废和耻辱的时辰,和执行你的妒忌的职权和范围?[/cn] [en]나를 그대의 질투의 대상으로 여겨, 오! 아니라, 그대의 사랑 많긴 하나 그럴 만큼 크진 못하도다.[/en][cn]不呀!你的爱,虽多,并不那么大:是我的爱使我张开我的眼睛,是我的真情把我的睡眠打垮,为你的缘故一夜守候到天明! [/cn] [en]나의 눈을 깨어 있게 하는 것은 내 사랑이라. 나는 그대 위하여 지켜보노라, 그대 먼 곳에서 모르는 이들을 가까이 데리고 깨어 계실 때.[/en][cn]我为你守夜,而你在别处清醒,远远背着我,和别人却太靠近。[/cn]  词 汇 学 习 고달프다:疲惫 ,疲倦 ,累人 ,麻烦 ,棘手 ,难办 。 [en]그들은 일 년 내내 고생했지만, 생활은 여전히 고달프다.[/en][cn]他们成年辛苦,生活仍然艰辛。[/cn]  点击查看更一多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止一夜转载。

  • 宋慧乔宋仲基的义气出演!两部大热剧你在关注了吗!

    [en]23일 한 매체는 송혜교가 김은숙 작가와의 의리로 최근 아랍에미리트 두바이로 출국해 ‘다 이루어질지니’ 촬영을 극비리에 진행했다고 보도했다.[/en][cn]23日,某媒体报道称,宋慧乔因与金恩淑作家的情谊,最近前往阿联酋迪拜进行了《都会实现吗》的秘密拍摄。[/cn] [en]이에 송혜교 소속사 UAA 측은 김은숙 작가의 신작 ‘다 이루어질지니’ 특별출연과 관련해 OSEN에 “해당 내용에 대해 확인이 어렵다”고 입장을 밝혔다.[/en][cn]对此,宋慧乔的经纪公司UAA向OSEN表示:“很难确认相关内容。”[/cn] [en]드라마 ‘다 이루어질지니’는 서로의 생사 여탈권을 쥔 감정과잉 지니와 감정결여 가영이 행운인지 형벌인지 모를 세 가지 소원을 놓고 벌이는 로맨틱 코미디를 그린 작품이다. 배우 김우빈, 수지, 안은진이 출연하고, 연출은 ‘극한직업’, ‘드림’, ‘멜로가 체질’의 이병헌 감독이 맡는다.[/en][cn]电视剧《都会实现吗》讲述的是掌握生死大权、感情过剩的Genie和缺少感情的佳英,围绕不知是幸还是不幸的三个愿望展开的浪漫喜剧。[/cn] [en]송혜교가 어떤 작품에 특별 출연하는 것은 데뷔 28년 만에 처음있는 일이라고.[/en][cn]据悉,这是宋慧乔出道28年以来第一次特别出演某部作品。[/cn] [en]특히 송혜교가 특별 출연하는 작품의 촬영을 위해 직접 두바이 행을 결정했다는 점도 이목이 집중되고 있다.[/en][cn]而宋慧乔为了拍摄特别出演的作品,亲自前往迪拜这一点也备受关注。[/cn] [en]그런가 하면, 송중기는 ‘태양의 후예’로 인연을 맺은 배우 김지원과 의리를 위해 ‘눈물의 여왕’에 특별 출연한다.[/en][cn]另外,宋仲基与金智媛在《太阳的后裔》一剧中结缘,此次特别出演了金智媛的新剧《眼泪女王》。[/cn] [en]23일 tvN 새 토일드라마 '눈물의 여왕' 관계자는 OSEN에 "송중기 씨가 '눈물의 여왕'에 특별출연한다"라고 공식입장을 밝혔다. 송중기의 특별출연은 배우 김지원과의 의리로 성사됐다고.[/en][cn]23日tvN新土日剧《眼泪女王》相关人士在OSEN上表示:“宋仲基将特别出演《眼泪女王》。”因为与演员金智媛的友谊,宋仲基特别出演了该剧。[/cn] [en]다만 '눈물의 여왕' 관계자는 "송중기 씨의 자세한 역할이나 비중 등은 스포일러 방지를 위해 공개할 수 없는 점 양해 부탁드린다. 자세한 내용은 방송을 통해 확인해 달라"라고 조심스럽게 당부했다.[/en][cn]但是《眼泪女王》的相关人士表示:“为了防止剧透,宋仲基的详细角色和戏份等还不能公开,希望大家谅解。详细内容请通过播出确认。”[/cn] [en]송중기와 김지원의 첫 만남은 ‘태양의 후예’로, 이후 ‘아스달 연대기’에 함께 출연했고 현재는 같은 소속사 하이지음스튜디오에서 한솥밥을 먹고 있다. 김지원이 ‘눈물의 여왕’의 여자 주인공을 맡은 가운데, 송중기는 드라마에 특별 출연으로 응원을 전하며 특급 의리를 자랑했다.[/en][cn]宋仲基和金智媛的首次合作是在电视剧《太阳的后裔》,之后二人出演了《阿斯达年代记》,现在二人同属High Zium Studio经纪公司。金智媛在《眼泪女王》中担纲女一号,宋仲基通过特别出演为金智媛应援,展现了二人之间的特级义气![/cn] [en]또한 ‘눈물의 여왕'은 퀸즈 그룹 재벌 3세, 백화점의 여왕 홍해인(김지원 분)과 용두리 이장 아들인 슈퍼마켓 왕자 백현우(김수현)가 3년차 부부의 아찔한 위기와 기적처럼 다시 시작되는 사랑 이야기를 담은 작품으로, 배우 김지원과 김수현이 3년차 부부로 출연한다고 전해져 이목이 집중됐다.[/en][cn]另外,《眼泪女王》是一部讲述女王集团财阀三世、百货商店女王洪海仁(金智媛饰)和龙头里里长儿子——超市王子白贤宇(金秀贤饰)的3年婚姻的突发危机和奇迹般重新开始的爱情故事。演员金智秀和金秀贤出演3年夫妻的消息倍受关注。[/cn] [en]방영 전부터 드라마 팬들의 기대를 모으고 있는 ‘다 이루어질지니’, ‘눈물의 여왕’에 특급 배우들의 특별 출연 소식이 전해지며 관심이 집중되고 있다. 과연 이들의 출연이 드라마 속에서 어떻게 등장하게 될지 궁금증을 자아내는 가운데, 두 사람의 의리가 더욱 빛나고 있다.[/en][cn]从播出前就一直备受粉丝们期待的《都会实现吗》、《眼泪女王》中特别演员的出场消息传开后,受到了更多的关注。特别演员究竟会在电视剧中如何登场令人好奇,二人的义气出演也令人称赞。[/cn] 今日词汇: 당부하다【动词】叮嘱 아찔하다【形容词】头晕眼花 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 宋智雅回归之际再度翻车,假货风波后再陷夜店风波~

    一个多月时间经历了《单身即地狱》的“一夜爆火”到富婆人设的“假货退圈”,而在昨天

  • “熊猫宝宝”福宝回国倒计时…下月三号最后一天营业

    返回中国。[/cn]   今日词汇 자이언트 판다【名词】大熊猫 본격적이다【形容词】正式 검역【名词】检疫 방사하다【动词】放养 이별【名词】离别 아쉬워하다【动词】不舍 꾸며주다【动词】给...装扮 상영회【名词】放映会 맞이하다【动词】迎来 멸종위기【名词】灭种危机   句型语法 -았/었/였던 用于动词词干、形容词词干、或이다词干后 1.表示从过去的某种行为结束后所形成的状态转入另一种状态或行为 [en]서랍에 두었던 지갑을 꺼냈다.[/en][cn]把放在抽屉里的钱包拿出来了。[/cn] 2.表示对过去发生且已经彻底结束的事情的追忆 [en]작년에 읽었던 책은 어제 다시 읽었는데 여전히 재미있어라.[/en][cn]去年读过的书,昨天又读了一遍,还是很有意思。[/cn]   相关阅读 【有声】过年聚餐吃太多?好吃又不长胖的方法来啦 AOA前成员宥奈将步入婚姻殿堂~ 没有窗帘的精神病房,比任何地方都更早迎来清晨

  • 【有声】机智的医生生活名台词回顾 第一弹!

    以我也想加入乐队。 你们……我要利用你们。[/cn]   [en]자식이 간 기증하는 거 당연한 거 아니에요. 네? 지금은 기술이 좋아져서 그런 일 거의 없지만 예전에는 암으로 간 수술하다가 많이 죽었습니다. 기증자 수술도 목숨 걸고 하는 간 수술이에요. 딸 둘이 아버지를 위해서 목숨을 건 거라고요. 아니 얼마나 많은 환자들이 기증할 사람이 없어서 돌아가시는데... 만약에 다시 간이 망가져서 오시면 이제는 뇌사자 간밖에 없는데 또 술 마실 사람을 어떻게 수술합니까. 뇌사 기증자랑 그 가족들 생각해서라도 제가 왜 수술합니까. 제가 어떻게. 또 술 마실 게 뻔한 사람을... 전 앞으로 환자분 수술 진료 못합니다. 예... 집 근처 가까운 병원으로 보내 드릴 테니까 앞으로... 저한테 어... 더 오지 마세요.[/en][cn]孩子当然不是理应捐献肝脏的。什么?如今技术已经进步了,虽然现在很少有这种情况发生,但在过去很多人会在癌症手术中死亡。供体手术也是危及到生命的肝脏手术。两个女儿在为了父亲冒着生命危险。不,还有很多病人,因为没人捐献而在等待中死去……如果他们回来的时候肝脏已经受损,那么他们现在有的只是脑死亡者的肝脏,能么能对喝酒的人做手术呢?为什么我一想起脑死亡捐献者和他的家人就要做手术呢? 我怎么做?还有可能会喝酒的人……以后我不能给病人做手术了。是的……我会送你去我家附近的医院,从现在开始……请不要再来找我了。[/cn] 重点单词: 암【名词】癌症 이식【名词】移植 이혼【名词】离婚 수술실【名词】手术室 목숨【名词】生命 重点语法: 고 말다 –고 말다 解释为:强调某件事已结束,遗憾,难过。 1、对结果遗憾、难过的心情:当发生不愿意看到的结果时。 [en]대학 시험에서 떨어지고 말았어요.[/en][cn]结果没有考上大学。[/cn] 2、对于某种结果的意志,对好结果的强调。 [en]우리 팀이 결국 이기고 말았습니다.[/en][cn]我们队最后终于赢了。[/cn] 相关推荐: 【有声】CATTI阅读:一瓶烧酒的卡路里是多少?  【有声】topik备考必看!中级核心语法  【有声】TOPIK阅读:韩国人压岁钱平均有多少?  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 日漫一般的热血罗曼史,我看还有谁不知道这部剧!

    出了村子,不知去向。作为斗植的至亲、自称灵魂伴侣的金白斗十分想念她。然而某天,斗植突然回到巨山!甚至还担任濒临解散的巨山摔跤队组长。[/cn] 金白斗—张东润饰 [en]씨름계의 전설 김태백의 막내 아들로 태어났지만 형들과 달리 서른이 훌쩍 넘도록 장사 타이틀 한번 가져보지 못한 백두는 술김에 모래판 은퇴를 선언한다! 그러나 두식이가 '저수지에 빠져죽은 불법 도박 브로커최실성'을 잡으러 잠복 수사하러 온 경찰인것을 알고다시 거산군청 소속으로 들어가 유경을 돕는다.[/en][cn]他是摔跤界传奇金太白的小儿子,但实力不如自己的哥哥们,年过三十还没有获得过一次壮士头衔。这样的白斗在某次酒后宣布隐退摔跤界!在得知至亲斗植是为了抓捕杀人犯回来行潜伏的警察后,他再次回到摔跤的帮助斗植。[/cn] [en]하지만 공교롭게도 최칠성이 빠져 죽은날 동창회에서술을 먹고 필름이 끊긴 김백두는 술에 취해 최칠성을 마지막으로 본 용의자가 되어버린다.[/en][cn]巧的是,在崔七星溺水身亡的当天,同学聚会上酒醉失忆的金白斗是最后一次见到崔七星的嫌疑人。[/cn] [en]본인도 그 날 일을 기억하지 못하는 상황에 곤경에 빠질 뻔한 백두를 란's커피 사장 주미란(김보라)이 목격자로 나서 도와준다. 미스테리한 외지인 주미란은 무엇을 알고 있을까?[/en][cn]然而金白斗本人并不记得当天发生了什么,就在他险些陷入困境的情况下,兰咖啡老板朱美兰(金宝罗饰)主动出面帮助他,表示自己是目击者。那么,神秘的外地人朱美兰到底知道些什么呢[/cn] 拍摄场地大揭秘 [en]백두가 은퇴 후 짐챙기러 왔다가 거산군청 씨름단 관리팀장 유경을 만난 곳은 경기 고양 'NH인재원 야구장', 두식과 백두가 임동석(김태정)을 만나러 고속버스를 탄 곳은 경기 '양평터미널', '부천터미널소풍'입니다.[/en][cn]白斗退役后收拾行李去巨山摔跤队,与宥庆见

  • 【有声】韩语语法:빌려/빌어和로서/로써

    使用,表示转变为某种新的情况或到达某种结果. [en]오늘부터 여러분에게 한국어를 가르치게 되었어요.[/en][cn]今天开始给大家教韩国语。[/cn] [en]그 일이 까다롭게 되었어요.[/en][cn]那事情变得非常难办了。[/cn] [en]운명적으로 그 여자를 만나게 되었어요.[/en][cn]可以说认识那个女孩是命运的安排。[/cn] [en]이 고장은 땅이 기름져 작물이 풍성하게 돼요.[/en][cn]这个地方土地肥沃,收成很好。[/cn] [en]제가 그곳에 가게 되면 꼭 찾아뵐게요.[/en][cn]如果我去那里,就一定去拜见。[/cn] [en]진섭아,언제면 국수를 먹을 수 있게 되겠냐?[/en][cn]振涉,什么时候能吃你的喜糖啊?[/cn] [en]이젠 예전과 달리 교통이 참 편리하게 되었어요.[/en][cn]现在不同于往年,交通非常便利。[/cn] 相关阅读: 【有声】3月星座运势(下) 【有声】3月星座运势(中) 【有声】3月星座运势(上) 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载